v - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
v
v
3K

v

 
Textos publicados pelo autor
Confluência, n.º 68
Revista do Instituto de Língua Portuguesa do Liceu Literário Português do Rio de Janeiro
Por Vários autores

O estudo da língua e da linguística portuguesa tem permitido reunir um conjunto de trabalhos de investigação que se debruçam sobre o funcionamento do português. Para além disso, muitos destes projetos focados na língua de Camões exploram o seu pluricentrismo, isto é, as suas diferentes variedades linguísticas. Assumindo esta finalidade, o número 68 da Revista Confluência, uma publicação do Instituto de Língua Portuguesa do Liceu Literário Português do Rio de Janeiro, pretende dar conta das variedades do português, nomeadamente o português europeu e o português do Brasil. Neste sentido, tal como assinala Ricardo Cavaliere na apresentação da publicação, «a revista vem oferecendo ao    público interessado estudos de natureza vária que decerto muito vêm contribuindo para melhor compreendermos a produção e difusão do conhecimento linguístico, mormente no campo mais estrito dos estudos produzidos em língua portuguesa» (pág. 7).

O número é composto por onze artigos e uma resenha da obra Laboratório de ensino de gramática, de André Lopes Coneglian e Maria Helena Moura Neves, onde se realça o facto de este livro ser constituído por «elementos par...

elinUP, n.º 2, vol. 13
Revista Eletrónica de Linguística dos Estudantes da Universidade do Porto
Por Vários autores

A divulgação científica nas áreas da linguística e das ciências da linguagem tem sido uma aposta de algumas das instituições de ensino português mais reputadas.  Ao longo dos últimos anos, têm sido lançadas publicações que procuram dar conta dos estudos que se têm realizado sobre a linguagem humana e as línguas, tornando público um tipo de conhecimento que nem sempre está ao alcance de quem não está em contacto direto com a instituição onde os estudos se realizam, mas tem interesse na investigação desenvolvida neste âmbito. Neste contexto, surge o último número da Revista elingUP, publicada pela Universidade do Porto, e que pretende divulgar alguns dos trabalhos de investigação que têm sido conduzidos por estudantes de linguística.

Este número inicia com uma entrevista ao professor universitário Tjerk Hagemeijer, que tem realizado trabalho de investigação sobre os crioulos de base lexical portuguesa, nomeadamente os do golfo da Guiné, e as variedades do português em África. Nesta conversa, este estudioso defende que «a diversidade linguística é algo que devemos preservar, tal como queremos preservar a diversidade biológica, da fauna e da flora» (pág. 14). Após este texto inicial, são apresentados os trabalhos de investigação desenvolvidos sobretudo por estudantes das universidades do Porto e de São Paulo (Brasil) e que se enquadram na área da linguística computacional, tradução e variedades linguísticas.

Destes textos, salientamos o artigo “...

Desafios e Descobertas
Perspe(c)tivas do Português como Língua Não Materna
Por Vanessa Gomes Teixeira Anachoreta, Andreia Catarina Vaz Warrot

Os desafios do ensino de Português como Língua Não Materna (PLNM) têm sido, nos últimos tempos, amplamente discutidos no seio da comunidade educativa. Quer seja devido ao aumento de interessados em aprender português, quer também por causa da recente onda de imigração em Portugal, que tem trazido novas formas de pensar o ensino de línguas, nomeadamente, de PLNM. Neste sentido, o Centro de Linguística da Universidade do Porto lançou em 2024, a publicação Desafios e Descobertas: Perspe(c)tivas do Português como Língua Não Materna, organizada por Vanessa Gomes Teixeira Anachoreta e Andreia Catarina Vaz Warrot.

Esta obra reúne diferentes perspetivas de investigadores e professoras sobre os desafios e inovações no ensino de PLNM. Por conseguinte, tal como assinalam as suas organizadoras, os textos recolhidos abrangem «uma ampla gama de temas, que contemplam reflexões teóricas sobre diferentes variedades da língua, o uso de novas tecnologias no ensino, tópicos linguísticos e questões didáticas presentes em diferentes contextos de ensino de português como língua não materna» (pág. 5).

De entre os vários textos desta compilação, destacamos «O discurso informal: aplicação em portuguesa língua estrangeira (português europeu)», de Andreia Catarina Vaz Warrot, que explora o uso do discurso informal no ensino de PLNM. Neste texto, são analisadas algumas formas próp...

Queria? Já Não Quer?
Mitos e Disparates da Língua Portuguesa
Por Marco Neves

Neste novo livro, o professor universitário, tradutor e divulgador de temas linguísticos Marco Neves retoma o tema da hipercorreção e das ideias falsas sobre a língua portuguesa e o funcionamento das línguas.

A linguagem utilizada pelo autor mantém as suas características. Em constante diálogo, com um vocabulário acessível e sempre apoiada em exemplos, a exposição vai escalpelizando certos mitos sobretudo à volta da história ou motivação do léxico comum e da fraseologia mais correntes. Uma Introdução (pp. 11-17) e cinco partes constituem o livro, com o objetivo de desmontar deturpações geradas pelo espírito hipercorretivo de muitos falantes, a par do gosto de criar explicações infundadas para a origem de palavras e expressões.

Na primeira parte (pp. 21-46), Marco Neves apresenta três casos de etimologia falsa, os de chá e bica (o mesmo que «café expresso») em português, de há algum tempo para cá, explicados de forma fantasiosa como siglas, e o do japonês arigato, sem relação histórica com obrigado. As falsas etimologias de palavras continuam a dar o mote à segunda parte, juntando informação extralinguística, de natureza cultural (pp. 49-69), aos casos da origem do palavrão caralho, dos dias da semana, e do adjetivo crasso, na expressão «erro crasso». A secção seguinte (pp. 83-94) mostra como são disparatadas certas interpretações de ditados e expressões idiomáticas em circulação na Internet, centrando-se em três ditos tradicionais: «quem tem boca vai a Roma», «quem não tem cão caça com gato» e «mal e porcamente». A parte IV (pp. 97-125) revela os malefícios da projeção do logicismo no funcionamento normal da língua, ao abordar sete expressões supostamente ilógicas: «queria um café», «copo de água», «fazer a barba», «não há nada», «mais pequeno», «já agora» e «sorriso nos lábios». Finalmente, a quinta parte (pp. 141-151), sem deixar o léxico, ao tr...

Em Alto e Bom Som
Políticas de Língua de Instrução Eficazes Para a Aprendizagem
Por Michael Crawford, Sergio Venegas Marin (eds.)

Na discussão do combate à pobreza é inevitável abordar a educação e os seus contributos para uma melhor qualidade do capital humano (i. e. conjunto de conhecimentos, habilidades e atitudes que favorecem a realização do trabalho de forma a produzir valor económico). A melhoria deste tipo de capital é, grosso modo, um esforço baseado na língua. Neste sentido, o Banco Mundial lançou, em 2021, o documento Em Alto e Bom Som: Políticas de Língua de Instrução Eficazes Para a Aprendizagem, traduzido para o português por Sónia Pinho.

Tendo por base a premissa de que políticas adequadas em matéria de língua e instrução facilitam a aprendizagem e outros aspetos e o facto de as boas políticas relativas à língua de instrução continuarem a ser uma exceção e não a regra, esta publicação tem como objetivo primordial propor novas abordagens em matéria de políticas sobre a alfabetização e ensino de línguas. Infelizmente, os dados das análises realizadas neste documento demonstram que 37% dos estudantes em países de rendimento médio e baixo não estão a ser ensinados na língua que falam e compreendem melhor, o que compromete os seus bons rendimentos académicos e permanência na escola. Tal como se assinala neste documento, «um volume substancial e crescente de estudos revela que as crianças aprendem melhor na sua primeira língua (L1) do que numa segunda língua (L2)» (pág. 9). Por conseguinte, sem tentar ser um artigo académico exaustivo, este documento explica, de modo sucinto, a importância de se apostar num ensino adequado de línguas, tendo em conta os perfis linguísticos dos alunos e os desafios económicos dos diferentes país...