João Nogueira da Costa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
João Nogueira da Costa
João Nogueira da Costa
28K

João Manuel de Castro Soromenho Nogueira da Costa (Lourenço Marques, hoje Maputo – Moçambique, 1949), professor reformado de Português e Francês.

 
Textos publicados pelo autor
A mitologia no nosso vocabulário quotidiano
Mitónimos e seus derivados em português

Pânico, hermético, museu, cereal ou erótico são palavras do léxico comum que derivam de nomes (mitónimos) de deuses e outras figuras da mitologia greco-romana. Numa lista que abrange estes e outros vocábulos, o professor João Nogueira da Costa desvenda a herança cultural clássica que se esconde na língua do dia a dia. Um texto que este autor publicou em 19 de dezembro de 2018 na sua página de Facebook.

 

Na imagem, vaso grego (c. 460 a. C.) com representação da princesa Europa com o touro que a raptou, Museu Arqueológico Nacional de Tarquínia, Itália (fonte: Wikipedia).

Ilhas
O significado de «ilha» no léxico comum e em topónimos de origem latina, grega e árabe

Um apontamento do professor João Nogueira da Costa sobre palavras e elementos de palavra que significam «ilha» em nomes comuns e em topónimos. Do latim ao árabe, passando pelo grego e pelo cognato francês de ilhaîle –, este texto, publicado originalmente em 22/06/2019 na página de Facebook do autor, revela a diversidade histórico-linguística de alguns nomes geográficos em português.

Na imagem, mapa intitulado "Como dizer 'ilha' na Europa" (fonte: Reddit). 

A etimologia de <i>imbecil</i>
A propósito de alternância vocálica (apofonia)

Porque será que o antónimo de fácil não é "difácil (nem "desfácil") mas, sim, difícil? O professor João Nogueira da Costa, enumerando primeiro alguns pares vocabulares que exibem fenómenos de alternância vocálica muito antigos (ano/biénio, apto/inepto, arte/inerte), revela depois uma etimologia, para muitos, talvez inesperada, a de imbecil. Um texto que o autor publicou na sua página de Facebook e que aqui se transcreve.

Palavras com e sem sal....
De salada a insonso, as palavras da família de sal

A sal ligamos o verbo salgar, mas talvez menos óbvia seja a relação de outras palavras com esse nome – de salada, por exemplo, a insosso, como revela a lista elaborada pelo professor João Nogueira da Costa para a sua página de Facebook e agora aqui transcrita.

Na ilustração, uma imagem do magazine televisivo Cuidado com a Língua!

 

Dez bolos e doces com nome francês
Galicismos de pastelaria

Um lista de dez nomes de especialidades da pastelaria de origem francesa. Um texto de João Nogueira da Costa, que o publicou na sua página de Facebook.