Edite Prada - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Edite Prada
Edite Prada
60K

Edite Prada é consultora do Ciberdúvidas. Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas, variante de Português/Francês, pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa; mestrado interdisciplinar em Estudos Portugueses, defendido na Universidade Aberta de Lisboa. Autora de A Produção do Contraste no Português Europeu.

 
Textos publicados pela autora

Pergunta:

Gostaria de saber qual das duas frases está correta e a justificativa:

«Cidadania não é apenas direitos e deveres.»

«Cidadania não são apenas direitos e deveres.»

Resposta:

Enquanto falante de língua portuguesa, aceito as duas frases como corretas.

No caso de «Cidadania não é apenas direitos e deveres», estamos perante a regra geral de concordância do verbo com o sujeito. No caso de «Cidadania não são apenas direitos e deveres», a concordância com o predicativo do sujeito pode ser explicada pelo facto de o verbo significar, na frase, «ser constituído por», situação em que, como refere Maria Helena de Moura Neves, na obra Guia de Uso do Português Confrontando Regras e Usos, p. 206, a concordância pode ocorrer com o predicativo do sujeito.

Pergunta:

Gostaria de saber qual das opções abaixo é a correcta e porquê.

a) «As ferramentas científicas que se sabe fornecidas pela informática.»

b) «As ferramentas científicas que sabem fornecidas pela informática.»

Resposta:

Abstraindo-nos da construção geral, pouco rigorosa e incompleta, das frases, se tivermos em conta que se trata de uma mensagem escrita, poderemos dizer que, relativamente à questão concreta que apresenta e que se prende, creio, com a forma verbal acompanhada da partícula se em a) «se sabe», ou da forma verbal plural sabem em b).

Analisemos, antes de mais, a estrutura global das frases em apreço, que estão, saliente-se, incompletas, ou seja, há parte da mensagem que não está explícita e que contribuiria para a plena compreensão do que se pretende dizer.

a) «As ferramentas científicas que se sabe fornecidas pela informática».

Como analisar esta expressão? Será que a relativa «que se sabe» é importante nesta estrutura?

Será que fornecidas é o verbo principal de uma oração completiva dependente de saber, ou será um adjetivo verbal associado a ferramentas?

a.1) «As ferramentas científicas fornecidas pela informática…»

a.2) «As ferramentas científicas que se sabe (serem) fornecidas pela informática…»

Em qualquer das expressões a) e b) sentimos necessidade de interpretar a expressão «fornecidas pela informática» como sequência e complemento do verbo saber, uma vez que este verbo, sendo transitivo direto, exige a presença do seu complemento direto, que não é expresso por um verbo no particípio, como fornecidas, podendo, todavia, sê-lo por um verbo no infinitivo (no caso em apreço estaríamos perante um infinitivo passivo, em que o auxiliar, não expresso, é o verbo ser…)

As frases...

Pergunta:

Fiz alguma pesquisa mas não encontrei nada que me ajudasse a perceber se a frase «releva o alegado supra para obstar à tomada de decisão final» está correcta e o que significa.

São os argumentos apresentados relevantes para alterar a decisão anterior, ou, pelo contrário, os argumentos não são relevantes e a decisão mantém-se?

Resposta:

O verbo relevar, tal como alguns outros da nossa língua, contém em si sentidos contraditórios. No dicionário em linha da Porto Editora, são-nos indicados como sentidos do verbo, entre outros: «v. tr.: 1 – fazer sobressair, pôr em relevo; 3 – perdoar, desculpar, absolver; 4 – consentir; v. int.: ser conveniente, ser preciso, importar, interessar.»

Além disso, a palavra – ou, melhor, o excerto – parece-me, pelo estilo, retirada de um documento jurídico, o que implica que as palavras possam estar utilizadas não com os sentidos gerais que lhes são atribuídos num contexto comunicacional genérico, mas com um significado específico da gíria profissional correspondente. Essa situação dificulta, para os falantes em geral, a interpretação específica que carece de descodificação, contextualizada, por um profissional, sob pena de se incorrer em leituras inadequadas.

Por esta razão, a interpretação do Ciberdúvidas não se afasta da da consulente, considerando que, à luz da interpretação geral ativada por qualquer falante, a frase é ambígua, podendo ter dois sentidos contraditórios.

Pergunta:

Gostaria de ser informada sobre a diferença entre base e radical. Sei que esta pergunta já foi feita tendo o consulente sido remetido para o Dicionário Terminológico, que não é esclarecedor sobre o assunto. Assim, por exemplo, qual a razão para doc ser a base para adoçar, e adoça, a base para adoçante? Como explicar estas subtilezas aos alunos se a esmagadora maioria dos professores tem dúvidas?

Resposta:

Importa falar de base quando estamos perante a análise da evolução, ou crescimento, do léxico, através da formação de novas palavras por derivação, ou afixação.

Diz-nos Margarita Correia na obra Inovação Lexical em Português, edições Colibri, p. 27 e 28, que «as bases sobre as quais operam os afixos são normalmente radicais», podendo haver casos que fogem a esta regra. A autora refere, por exemplo, o caso do sufixo -zinho, que se pode associar a uma base com marcas de flexão: leão/leões leõezinhos. Diz ainda que a base a que se associa um afixo pode ser: um radical, uma palavra simples, uma palavra derivada, uma palavra composta, ou, mesmo, ainda que raramente, uma locução («a tempo» – atempar; «de cor» – decorar).

Por sua vez, radical é uma estrutura mínima, digamos assim, que não pode ser reduzida ou transformada em unidades de sentido nferiores. Peguemos no exemplo referido, que é dado no Dicionário Terminológico, «doc- é a base para adoçar; adoça- é a base para adoçante». Adoçar é uma palavra derivada por parassíntese, uma vez que lhe são, em simultâneo, associados um prefixo e um sufixo, sendo este um sufixo verbal, uma vez que transforma a palavra a que se associa num verbo. A base que serviu para fazer o verbo adoçar foi, efetivamente, doc: a + doc(ç) + ar. Adoçar, por sua vez, é um verbo da primeira conjugação, ou de tema em a, a qual se distingue das outras conjugações ...

Pergunta:

Estamos a programar o próximo ano letivo e eu e as minhas colegas deparámo-nos com a seguinte dúvida: como explicar a alunos de 5.º ano a noção de radical/forma de base/palavra simples? Será necessário abordar todos estes conceitos?

Muito obrigada pelos possíveis esclarecimentos prestados.

Resposta:

Compreendo a preocupação, sobretudo num ano em que, em Portugal, todos os programas de Português do ensino básico vão entrar em vigor. Ao entrarem todos em vigor ao mesmo tempo, poderão acontecer perplexidades como a que é apresentada. Futuramente, quando ao 5.º ano chegarem alunos a quem já tenha sido veiculado o programa que vai entrar em vigor no próximo ano lectivo, essa questão colocar-se-á com menos acuidade, uma vez que os aspectos referidos são de aquisição explícita no 1.º ciclo, como se pode verificar na página 55 dos novos programas.
Se tivermos em conta o que se refere no programa anterior do 1.º ciclo, verificamos que não é explicitado esse conteúdo, sendo a referência mais próxima a que surge na p. 159: «Organizar famílias de palavras (segundo critérios diversificados).» É provável, pois, que os alunos se confrontem pela primeira vez com essa terminologia, não por ser nova, mas por não ser de explicitação obrigatória no ciclo de que vêm.

A problemática das famílias de palavras mantinha-se no programa do 5.º ano, ao passo que os conceitos de derivação e de composição eram abordados, segundo o programa que esteve em vigor até ao anterior ano lectivo, no 6.º ano (página 44 do programa). Imagino que seria aqui, no 6.º ano, que se impunha a introdução de termos como prefixo e sufixo.

Voltando à forma de abordar estes conceitos, na página 55 dos novos programas, já referida, na nota 1, refere-se como sugestão de actividades para a identificação de radicais e de afixos o seguinte: «Actividades que permitam descobrir que os afixos são portadores de sentido; descobrir o sentido mais frequente de alguns afixos (ex. –inho com sentido diminutivo; in- com sentido de negação).»