Textos publicados pelo autor
Concordância com «grande parte de...» numa estrutura predicativa
Pergunta: Dever-se-á dizer «Enfrentou inúmeros problemas, grande parte deles incompreensíveis à partida», ou «Enfrentou inúmeros problemas, grande parte deles incompreensível à partida»?Resposta: As duas frases estão correctas, mas há algumas considerações a fazer sobre a sua estrutura e aceitabilidade.
Primeiro, deve-se ter em mente que, relativamente a grupos nominais constituídos por expressões partitivas (p. ex., «parte de», «o resto de», «metade de») seguidas de substantivo ou pronome no plural, a...
O significado do nome Anfilófio
Pergunta: Preciso conhecer o significado do nome "Anfilófio" ou "Amphilófio".Resposta: O nome Anfilófio foi ou é mais usado no Brasil. Encontramos dicionarizado Anfilóquio, mas não Anfilófio. No entanto, a Grande Enciclopédia Portuguesa e Brasileira regist{#|r}a como substantivo comum a forma anfilófio, «género (Amphilophium) da família das bignoniáceas, estabelecido por Kunt (= Amphilobium)», que...
A origem do provérbio «antes quebrar que torcer»
Pergunta: Gostaria de saber a origem do provérbio «antes quebrar que torcer». Tenho a indicação de que será de um poema do séc. XVII... Não sei se está correcta...Resposta: A expressão aparece numa das cartas de Sá de Miranda (1481-1558), mas não é certo que seja este poeta o seu autor (Carta I, XXIV):
«Homem de um só parecerDum só rosto, uma só fé,De antes quebrar que torcer,Ele tudo pode ser,Mas de corte, homem não é.»
Note que a maior parte da vida de Sá Miranda decorreu no século XVI....
A pronúncia do e de pregador
Pergunta: Como se pronuncia o e de pregador?Resposta: Pregador pode ser a grafia de duas palavras com pronúncias ligeiramente diferentes:
«aquele que prega, que faz pregação»: pr[ɛ]gador (é aberto na primeira sílaba, como o de fé), derivado do verbo pregar (também com é aberto).
«adorno que se põe ao peito, pregado na roupa»: pr[ɨ]gador (com é mudo, como na preposição de), derivado de pregar, «fixar com prego» (também com é mudo).
Como têm a mesma grafia mas pronúncias diferentes, diz-se que as duas...
A classificação de «... pelas ruas...»
Pergunta: Na frase «Macário e Luísa passearam pelas ruas apinhadas», o elemento «pelas ruas» é um agente da passiva, ou é um complemento circunstancial de lugar por onde?Resposta: A expressão «pelas ruas apinhadas» só pode ser um complemento circunstancial de lugar por onde, porque o verbo passear é intransitivo, logo não tem voz passiva e, consequentemente, não tem agente da passiva.
Mesmo que tivesse sido utilizado um verbo transitivo na frase, é improvável que «pelas ruas apinhadas» pudesse ser...
