Textos publicados pelo autor
«Primos paralelos» e «primos cruzados»
Pergunta: As expressões «primos paralelos» (filhos de irmãos do mesmo sexo) e «primos cruzados» (filhos de irmãos de sexos diferentes) são usadas em português europeu?
Muito obrigada.Resposta: Não são expressões correntes.
No entanto, são usadas em contextos especializados – por exemplo nesta frase que explica sinteticamente o que significam:
«A experiência social levou os antropólogos a distinguir os primos paralelos (relação entre filhos de irmãos de mesmo sexo) dos primos cruzados (relação entre filhos...
O dito «quanto mais prima, mais se lhe arrima» (Portugal)
Pergunta: Gostava de saber qual o significado da expressão/provérbio: «Quanto mais prima, mais se lhe arrima.»
Obrigado.Resposta: É um dito, hoje controverso, que pode parafrasear-se assim: «o parentesco entre homem e mulher não inibem o desejo e os avanços sexuais (do homem)».
Tem registo, por exemplo, nas seguintes fontes:
– José Ricardo Marques da Costa, O Livro dos Provérbios Portugueses, Lisboa, Editorial Presença, 2004.
– Manuel Madeira Grilo, Dicionário de Provérbios, Município de...
A pronúncia de saudável
Pergunta: Em saúde, o u não faz parte da mesma sílaba do que o sa, mas faz, sim em saudável. Por quais motivos?
Muitíssimo obrigado.Resposta: Saudável pode pronunciar-se quer com a separação das vogais a e u ("sa-udável") quer com ditongo au ("sau-dável").
Em saúde, há de facto três sílabas, porque a sequência sa-ú se lê e...
A expressão «fazer a cama de lavado»
Pergunta: Diz-se «fazer a cama de lavado» ou «lavar os lençóis»?Resposta: A expressão «fazer a cama de lavado» não é sinónima de «lavar os lençóis». O significado de «de lavado», que ocorre tanto em «fazer a cama de lavado» como em «vestir de lavado», significa «mudar peças de roupa -- de cama ou de vestir -- com outras peças de roupa lavada». Os dicionários aqui consultados não registam esta expressão, mas ela encontra-se atestada, mesmo em obras literárias:
(1) «eles fazem a cama de lavado, trazem a roupa debaixo do braço»...
Regionalismos do Algarve
Pergunta: A peça de teatro Náufragos, de Fernanda de Castro (1900-1994), apresenta várias marcas do falar algarvio. Importa referir que toda a ação se desenrola em ambiente de pescadores. Assim, em contexto, solicita-se algum apoio no esclarecimento das expressões:
1. Emposta (será imposta/impostora?) – «Desde a Senhora da Encarnação que não me vê com bons olhos. Tudo por via do Amândio. Quando reparou nele a bailar comigo, pôs-se logo numa fúria, e vá de me tratar de falsa, de vadia e de emposta,...
