Textos publicados pelo autor
«O cabeça»
Pergunta: Ao ler a Bíblia ou publicações bíblicas, encontramos expressões como estas:
«A cabeça da mulher é o homem...»
«O cabeça da família de suprir todas as necessidades...»
Agradeço esclarecimento sobre essa questão, informando-me como ou quando se deve empregar uma ou outra expressão.
Obrigado.Resposta: Ao substantivo cabeça atribui-se geralmente o género feminino, como no primeiro exemplo (em que tem valor metafórico: o homem é como se fosse a cabeça da mulher, porque, numa perspetiva que...
As interjeições raio e diabo em orações interrogativas
Pergunta: Na revisão de um trabalho, deparei-me com uma estrutura que me causa muita estranheza: «Quem raio é aquele?»
Percebo o objetivo do tradutor, uma vez que o original é: «Who the hell is that guy?» O pronome quem foi bem empregado, porque se usa em relação a uma pessoa, mas penso que não pode ser usado com o substantivo. Talvez o tradutor tenha tentado adaptar a frase à expressão «Que raio?», mas, para ser correto, teria de ser algo do género: «Que raio!» Quem é aquele?' ou «Diabos, quem é aquele?».
A opção do...
Multiaplicabilidade
Pergunta: Gostaria de confirmar a existência da palavra multiaplicabilidade na língua portuguesa.Resposta: Não encontramos a palavra atestada nos dicionários de que pudemos dispor, mas trata-se de uma forma possível, que o sistema morfológico do português consegue justificar. Escreve-se sem hífen, como multiangular, multiétnico, multiocular ou multiusuário (cf. Dicionário Houaiss)....
A regência de amnistia/anistia
Pergunta: Qual a forma correta: «amnistia para fulano de tal», ou «amnistia ao fulano de tal»?Resposta: Em certos contextos, pode-se usar a ou para, não havendo um critério objetivo para preferir uma preposição à outra:
«A amnistia aos/para os autores do golpe de Estado vai ao encontro da reconciliação nacional.»
O uso da preposição para é legítimo, porque equivalente a «amnistia (que é) para (alguém)», no sentido de «destinada a alguém» (cf. a frase «estas flores...
O significado e a origem da expressão «na corda bamba»
Pergunta: Gostaria de saber qual a origem da expressão «corda bamba».
Obrigado!Resposta: Sobre corda bamba, diga-se que esta expressão designa, «nos espetáculos circenses, [a] corda estendida no ar sobre a qual os funâmbulos se deslocam e fazem evoluções» (Dicionário Houaiss).
Provavelmente por ulterior extensão metafórica, a expressão passou a usar-se também idiomaticamente: «estar/andar na corda bamba», isto é, «situação instável, difícil de controlar» («desempregado, vive na...
