Carlos Rocha - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Rocha
Carlos Rocha
1M

Licenciado em Estudos Portugueses pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, mestre em Linguística pela mesma faculdade e doutor em Linguística, na especialidade de Linguística Histórica, pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Professor do ensino secundário, coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, destacado para o efeito pelo Ministério da Educação português.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Antes e depois são advérbios de predicado com valor temporal, ou conectivos? Os manuais não se entendem...

Resposta:

Antes e depois são tradicionalmente classificados como advérbios de tempo. À luz do Dicionário Terminológico (DT), são classificáveis como advérbios de predicado com valor temporal (ver também a Gramática do Português, Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 1637).

Tudo isto não impede que se aproximem dos advérbios conectivos, podendo ser equivalentes a primeiro e seguidamente (exemplo 1, retirado do DT):

1. «[Primeiro] batem-se os ovos com o açúcar, [seguidamente] deita-se o leite e a farinha, [finalmente] leva-se tudo ao forno.»

2. «Batem-se os ovos com o açúcar antes, e depois deita-se o leite e a farinha...»

Observe-se, mesmo assim, que em 2 os advérbios antes e depois não deixam de ter valor temporal, pelo que em princípio classificá-los apenas como advérbios conectivos não parece a forma mais adequada de os apresentar num manual.

Pergunta:

Gostaria de esclarecer a seguinte dúvida: como distinguir um conector discursivo de um operador discursivo?

Neste excerto:

«Ela materializou o sonho dos seus construtores e materializou a coragem, o esforço, a vontade e a sabedoria do ser humano (…). Com efeito, saíram vivos desta aventura, mas mal a Passarola aterrou, o Padre sentiu o perigo em que estava e decidiu fugir para Espanha.»

A expressão «com efeito» é, neste caso, operador discursivo e não conector discursivo. Porquê?

Muito obrigada pela atenção dispensada.

Resposta:

É uma classificação do Dicionário Terminológico (DT), destinado ao ensino básico e secundário de Portugal e que inclui expressões sinónimas de «com efeito» – «de facto», «na realidade» – entre os operadores discursivos com a função de reforço argumentativo ou de concretização. Refira-se que as gramáticas que seguem o DT – por exemplo, a Domínios – Gramática Portuguesa (Plátano Editora, 2011, p. 279), de Zacarias Santos Nascimento e Maria do Céu Vieira Lopes – incluem a locução «com efeito» entre os marcadores discursivos confirmativos e exemplificativos.

Pergunta:

A expressão «puseram empenho» está correta? Refiro-me à utilização do verbo pôr antes do substantivo empenho...

Resposta:

A expressão «pôr empenho» está registada no Dicionário Estrutural, Estilístico e Sintáctico da Língua Portuguesa (Porto, Livraria Chardron e Lello e Irmão Editores, 1985), de Énio Ramalho, com o significado de «interessar-se muito por» e abonada pela seguinte frase (mantém-se a ortografia original): «O director-geral pôs muito empenho na tua nomeação para esse cargo.»

Pergunta:

Se uma estátua tiver a forma de pessoa, é antropomórfica; se for de um animal, é zoomórfica; se for a estátua de um centauro, é antropozoomórfica; e se tiver a forma de uma planta ou de um fruto, é "fitomórfica"? Não encontro o vocábulo em nenhum dicionário.

Obrigado.

Resposta:

O adjetivo fitomórfico está registado no Dicionário Houaiss com o significado de «que apresenta características morfológicas semelhantes às dos vegetais»; logo, uma estátua com a forma de uma planta ou um fruto, ou seja, com a forma de vegetais, é uma «estátua fitomórfica». Também se encontra a palavra no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Porto Editora, no Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua Portuguesa, da Academia das Ciências de Lisboa, e no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras.

Pergunta:

Gostaria de saber qual das duas palavras seria a correta – terrenalidade ou terrenidade – relativamente a «qualidade ou estado de terreal ou terrenal». Tenho em vista, com isto, buscar a tradução da palavra inglesa earthliness.

Obrigado.

Resposta:

Qualquer das formas é possível, mas, tendo em conta a oposição entre materialidade e espiritualidade, o termo tradicionalmente usado é mundanidade e mundanalidade, no sentido de «sistema de vida que apenas valoriza os bens materiais. Obs.: p. opos. a espiritualismo» (Dicionário Houaiss).