Textos publicados pelo autor
«Ter/arranjar um tacho»
Pergunta: Porque será que certo tipo infame de trabalhos governamentais, conhecidos por "tachos", nos quais (se diz que) não se trabalha e se ganha muito, têm esse nome? De onde surgiu?Resposta: Para a elaboração desta resposta, não se encontrou explicação cabal da origem das expressões «ter um tacho», «arranjar um tacho» e outras semelhantes, em que tacho ocorre na aceção de «emprego muito bem pago mas pouco ou nada trabalhoso» (dicionário de português da Porto Editora, na Infopédia). No entanto, sendo...
«Deixar alguma coisa a alguém»
vs. «deixar alguma coisa com alguém» Pergunta: O correto é dizer «deixei à Joana recado à Maria», ou «deixei com a Joana recado à Maria»? Eu poderia dizer, simplesmente, que deixei recado à Maria, mas quero explicitar a quem incumbi de transmitir à Maria o recado que lhe deixei. Aqui, no Brasil, dizemos, comumente, «deixei com a Joana recado à Maria», mas acredito que esta forma não seja adequada à norma padrão do português, seja brasileiro, seja europeu, pois quem deixa algo o deixa a alguém, e não com alguém, salvo melhor juízo. Procurei exemplos em corpos...
vs. «deixar alguma coisa com alguém» Pergunta: O correto é dizer «deixei à Joana recado à Maria», ou «deixei com a Joana recado à Maria»? Eu poderia dizer, simplesmente, que deixei recado à Maria, mas quero explicitar a quem incumbi de transmitir à Maria o recado que lhe deixei. Aqui, no Brasil, dizemos, comumente, «deixei com a Joana recado à Maria», mas acredito que esta forma não seja adequada à norma padrão do português, seja brasileiro, seja europeu, pois quem deixa algo o deixa a alguém, e não com alguém, salvo melhor juízo. Procurei exemplos em corpos...
O verbo sentir na conjugação pronominal reflexa
Pergunta: Na frase em português «eu me sinto bem», o verbo é reflexivo, mas no inglês a frase fica assim: I feel good. A lógica no português é que neste caso a pessoa é praticante e vítima da ação ao mesmo tempo, mas no inglês não. Falando de uma maneira não gramatical, por que no português o verbo é reflexivo, e no inglês não? Por que existe a diferença na forma de pensar na ação (sentir) nessas duas línguas? A lógica não deveria ser a mesma?Resposta: As línguas e as famílias de línguas têm padrões categoriais próprios e, portanto,...
Sobre a expressão «ao fim e ao cabo»
Pergunta: Qual a expressão correta: «ao fim e ao cabo» ou «no fim e ao cabo»? Os dicionários e gramáticas que tenho consultado apresentam apenas a primeira destas expressões, que é também aquela que mais se lê e ouve. No entanto, parece-me mais lógica e correta a segunda, pois, ao desmontarmos a redundância que a expressão procura, ficamos com as expressões isoladas «no fim» e «ao cabo» (redução de «ao cabo de»), ambas corretas. Da desmontagem da primeira expressão, resulta o primeiro membro «ao fim», que não consigo considerar...
Eleição e eleições
Pergunta: Porquê o plural quando se fala de eleições? Na do Presidente da República, vejo a possibilidade de se argumentar com a hipótese de segunda volta. Nas municipais, por serem município a município. Mas nas parlamentares (legislativas)?Resposta: Pelo menos, em Portugal, o uso fixou o plural, talvez mais porque se tem em mente a existência de eleições em geral, que se repetem periodicamente. Mas, no caso das eleições legislativas, também se pode argumentar de maneira semelhante à que se apresenta na pergunta a respeito das...
