Pergunta:
Há poucos dias procurei a origem da expressão «saber de cor»* e fiquei a saber que cor significa «coração» em latim. Como na expressão portuguesa a palavra é pronunciada de uma maneira diferente do normal ("cór" em vez de "côr"), pesquisei-a em dicionários online e descobri que em português antigo, a palavra cor ("cór") é um substantivo masculino para coração... mas não consegui encontrar as fontes/referências dessa definição. Gostaria de vos perguntar se conhecem algum dicionário em formato físico ou digital em que conste o mesmo, ou qualquer outra fonte de informação que apoie/comprove a informação que encontrei. Os dicionários modernos em que procurei só têm o significado actual, provavelmente porque não incluem arcaísmos de todo, e no Vocabulário Portuguez e Latino digital que consultei através do site da Biblioteca Nacional Portuguesa, só consta a definição actual de cor ("côr").
Desde já com os melhores agradecimentos.
Resposta:
O substantivo cor – com ó aberto – é efetivamente um sinónimo de coração, com a particularidade de apenas ocorrer na locução «de cor», que significa «saber de memória». Este uso limitado de cor tem uma razão histórica que não parece completamente esclarecida.
A pergunta no fundo é a seguinte: porque se diz hoje coração, para denotar e referir o «órgão muscular oco, na cavidade torácica, que recebe o sangue das veias e o impulsiona para dentro das artérias», e só se usa cor em «de cor», como em «saber de cor» e «falar de cor»? No Ciberdúvidas, há várias respostas (ver Textos Relacionados) a respeito da locução «de cor» ("cór") e até informação sobre a etimologia deste homógrafo de cor ("côr"). Contudo, importa apontar de modo breve algumas pistas para o melhor enquadramento histórico quer de cor quer da forma correspondente, coração, que é a palavra comummente empregada.
Assim, encontra informação muito sumária no dicionário da Porto Editora e no Priberam. O Dicionário Houaiss também indica que cor é arcaísmo, em lugar de coração, mas pouco mais adianta. A consulta do Vocabulário Portuguez e Latino (publicado em 1712), elaborado em época anterior ao aparecimento da lexicografia contemporânea e dos seus critérios científicos, indica que, nos começos do século XVIII, a situação era igual à de hoje: cor só figura na locução «de cor».
Nesta discussão, convém lembrar que, noutras línguas europeias, a ideia de «saber de memória» é ex...