Textos publicados pelo autor
O aportuguesamento linque
Pergunta: Está correta a utilização da palavra "linque", em substituição do termo link?
Obrigada.
Resposta: Como adaptação gráfica e fonética do inglês link, a forma linque é um aportuguesamento correto, e quem o empregar não erra.
Contudo, linque pouco ou nada se usa, em contraste com o anglicismo link, que está em circulação. Se tivermos de empregar o estrangeirismo na sua grafia de origem, convém que o escrevamos em itálico ou...
A propósito de contacto, «dezenas de milhares» e catenária
Uma variante menos adequada, uma forma pouco correta e um erro sem discussão
O uso de contato em lugar de contacto, que é a forma corrente em Portugal, o erro "dezenas de milhar" e a dispensável nasalidade do a da primeira sílaba de catenária ("cantenária") são imprecisões e erros que se recolhem nas notícias que circularam em Portugal nos primeiros dias de outubro de 2025. O comentário de Carlos Rocha....
O nome coilão (Timor-Leste)
Pergunta: No livro de Maria Velho da Costa, Missa In Albis (Círculo de Leitores 1989), aparece a seguinte frase:
«Parei à beira de um arroio que alagava de um coilão da vertente.»
O que significa "coilão"? Esta palavra tem registo?Resposta: É uma palavra de Timor-Leste, segundo o blogue Assim Mesmo, de Helder Guégués, numa publicação de 23/02/2007 intitulada "Glossário: palavras timorenses":
«Coilão m. Pântano, paul; ribeiro que não chega às praias, escoando-se nas areias ou formando...
Pronúncia do Português Passo a Passo
A pronúncia do português contemporâneo pode revelar-se bastante difícil para os falantes de espanhol e até de galego. A Através Editora, sediada em Santiago de Compostela, na Galiza, acaba de lançar A Pronúncia do Português Passo a Passo, um livro de dois professores de Português, Joseph Ghanime López e Valentim Fagim, bons conhecedores dos segredos da fonética da língua portuguesa. Trata-se de dois profissionais com grande experiência, o primeiro na Escola Oficial de Idiomas da Corunha e o segundo, autor de vários livros de...
Enxertar, encetar e encertar
Pergunta: Surpreendeu-me muito ouvir que enxertar é usado em várias regiões de Portugal como sinónimo de encetar e de encertar (sendo estes dois termos sinónimos).
Assim sendo, pergunto:
Qual a explicação (simples e razoável) para enxertar = encetar / encertar?
Poderá ser por influência do galego?
Obrigada. Resposta: Não temos conhecimento de que...
