Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
163K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Eu disse: «Vou ao Moledo passear.»

Repeti noutro contexto: «Depois vou até ó Moledo.»

Fui corrigida, «tu vais a Moledo».

Houve teima. Penso que posso dizer ao, a, ó (este não tão correto, mas...).

Vou ao Porto, vou à Figueira, vou a Coimbra, Vou às...

O nome das localidades, são masculinos e femininos...

Gostaria de ser elucidada quanto à questão de Moledo.

«Vou para o...», sentido de ficar.

«Vou ao...», vou, mas posso não ficar.

«Vou ó...» será correto?

Obrigada.

 

Resposta:

O nome (substantivo) moledo significa «pedra grande» ou «monte de pedras» [in Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora], e trata-se, pois, de um nome comum.

Por outro lado, em resposta anterior, a consultora do Ciberdúvidas, Maria Regina Rocha, diz o seguinte:

«1.º — A regra geral é a da não utilização de artigo a preceder os nomes das localidades. Exemplo: a cidade de Lisboa, em Lisboa, Lisboa é uma linda cidade; os estudantes de Coimbra, em Coimbra; aquela praça de Aveiro, em Aveiro; a ponta de Sagres, em Sagres; a imponência de Braga, em Braga; a beleza de Vila Real, em Vila Real.

«2.º — Os nomes de localidades em que se usa o artigo (ou seja, as excepções) são os que se formaram de nomes comuns. Exemplo: a cidade do Porto, no Porto, o Porto é uma linda cidade (do nome comum porto); a cidade da Figueira da Foz, na Figueira da Foz (do nome comum figueira); aquela praça do Funchal, no Funchal (do nome comum funchal); a cidade da Guarda, na Guarda, a Guarda (do nome comum guarda).»

Assim, dado que Moledo se formou de um nome comum, a nossa consulente «vai ao Moledo» ou «vai para o Moledo»; e, em linguagem coloquial, também pode dizer «vou ó Moledo».

Pergunta:

Quando e como usar entrar/adentrar?

Resposta:

O verbo entrar significa «deslocar-se ou passar de fora para dentro; ir ou vir para dentro»; «ir ou passar para o outro lado de (algo); transpor, ultrapassar, atravessar»; «introduzir-se em; invadir»; «vazar as suas águas em; desembocar, despejar-se em»; «passar através de; penetrar»; «penetrar de forma sutil (no espírito, na mente de alguém); infiltrar-se, insinuar-se»; «tornar-se factual; aparecer»; «ter começo; iniciar-se, abrir»; «iniciar-se em ou abraçar; começar a participar de ou abraçar (determinada atividade, experiência, situação, posição, grupo etc.)»; «passar a fazer parte de (algo); tornar-se elemento integrante de»; «começar a estar em (um estado, uma situação, uma atividade)»; «captar em profundidade; encarnar, personificar»; «atingir, alcançar (determinado ponto, idade, cifra, fase, período, etc.)»; «interpor, apresentar»; «(derivação: por metáfora) «tornar público ou conhecido, dar publicidade a; acrescentar, divulgar, estender-se em»; «tomar parte em; imiscuir-se, intrometer-se»; «passar a sentir (determinada emoção, sensação etc.) ou a apresentar (determinado estado, condição, reação, etc.)»; «fazer parte de; ser usado em»; «figurar ou estar incluído, compreendido em»; «prestar ajuda (p. ex., financeira) para determinado fim; contribuir, concorrer com»; e (regionalismo do Brasil de uso informal) «comer ou beber com exagero».

Quanto ao verbo adentrar, quer dizer «penetrar ou fazer penetrar no interior de; entrar, embrenhar(-se)»; «fazer entrar, usando de alguma força física; empurrar»; e (em sentido figurado) «ficar voltado para si mesmo; ensimesmar-se, concentrar-se».

Como se pode ver, apesar de alguma sinonímia, estes verbos estão longe de serem sinónimos perfeitos. Por outro lado, o verbo adentrar tem um uso muito limitado,...

Pergunta:

Gostaria que me esclarecessem sobre a formação da palavra engarrafamento: é derivada por prefixação e sufixação, ou apenas sufixação?

Resposta:

A palavra engarrafamento é derivada por sufixação, dado que vem «de engarrafar + [sufixo] -mento». Por sua vez, no verbo engarrafar, temos uma derivação parassintética (en- + garrafa + -ar), sendo a forma de base garrafa.

Por outro lado, este vocábulo significa «ato ou efeito de acondicionar líquido em garrafas», no entanto, a aceção mais usada, nos grandes centros urbanos, é, na área do trânsito, «congestionamento de veículos na estrada que obriga a paragens sucessivas, por vezes muito prolongadas».

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora.]

Pergunta:

Gostaria de saber o plural da palavra anfitrião.

Resposta:

O Vocabulário Ortográfico do Português (VOP) regista o plural anfitriões para o nome (substantivo) anfitrião. Esta palavra deriva do «latim Amphytriōne- que, por sua vez, vem «do gr[ego] Amphitryon, rei de Tebas» (Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado), e a forma anfitriões, o plural mais comum, em -ões, é a que está mais de acordo com a etimologia. Como se diz na resposta anterior Plural de -ão, «O plural de palavras terminadas em -ão varia conforme a forma latina da palavra que lhe deu origem. Isso porque a terminação em português é resultado do desenvolvimento de três terminações latinas, que tiveram o sinal de nasalação da letra (o til) em substituição da letra n: -ane, -anu e -one, que respectivamente acabaram no plural em -ães, -ãos e -ões.» Da mesma forma, a palavra leão, derivada do latim leone-, tem o plural leões.

Por outro lado, o Aulete Digital (brasileiro) diz que o plural da palavra anfitrião é anfitriãos.

Assim, embora a forma preferível e a mais usada, em Portugal, seja anfitriões, parece também aceitável o plural anfitriãos.

Pergunta:

Consulto frequentemente o Ciberdúvidas, que considero de grande utilidade. Por isso, antes de colocar a minha questão, agradeço e felicito-vos pelo trabalho.

Agora a dúvida: o que distingue renegar de relegar?

Resposta:

O verbo renegar (de re- + negar) significa «abandonar (ideias, crenças, religião); renunciar; abjurar; descrer»; «rejeitar; repudiar; repelir»; «execrar; odiar»; «trair; atraiçoar»; «contradizer; negar»; e «prescindir de; abdicar; não fazer caso de».

O verbo relegar (do lat[im] relegāre, «afastar de um lugar») quer dizer «afastar de um lugar para outro»; «banir; desterrar»; «pôr em segundo plano; desprezar»; e «passar (responsabilidade, direito, decisão, etc.) a outra pessoa».

As diferenças entre renegar e relegar estão bem claras, mas aquela que me parece mais evidente é que o primeiro verbo quer dizer «abandonar (ideias, crenças, religião)», e o segundo quer dizer «afastar de um lugar para outro».

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]