Textos publicados pelo autor
A palavra fardação
Pergunta: Em vários sites de grupos de forcados portugueses encontrei a palavra fardação, significando vestir uma farda.
Esta palavra existe na língua portuguesa?
Os meus agradecimentos.Resposta: Os dicionários consultados não registam a palavra fardação, embora me pareça que está bem formada.
Por outro lado, o Dicionário Eletrônico Houaiss regista fardamento com a acepção de «ato ou efeito de fardar(-se)», além de «conjunto de fardas...
O plural de «avô materno» + «de sol a sol»
Pergunta: Podem-me, por favor, dizer qual é o plural de avô-materno? E se a palavra "sol-a-sol" (trabalhar de sol-a-sol) está bem escrita.
Obrigado.Resposta: O plural de «avô materno» (sem hífen) é «avôs maternos» («os avôs maternos daqueles meninos têm todos mais de 60 anos»).
Escreve-se «trabalhar de sol a sol»; a expressão «de sol a sol» quer dizer «desde que o sol nasce até se pôr; do nascer ao pôr do sol» [in Dicionário Prático de Locuções e Expressões...
O significado do verbo esbotenar
Pergunta: Não consigo encontrar significado para o verbo esbotenar, salvo em dicionários muito antigos, cujo significado é «esborcinar».
Podem-me ajudar, por favor?
Queria referir que uma parede está "esbotenada".Resposta: Esbotenar («de origem obscura») significa «quebrar os bordos de; esborcinar». Quanto a esborcinar (também «de origem obscura»), quer dizer «quebrar as beiras ou os bordos de; esbotenar; esborcelar; escalavrar» ou «cortar pelas...
Os substantivos feminidade e feminilidade
Pergunta: Recentemente, ao ler um relatório, deparei com a palavra "feminidade". Achei que estava perante um erro, ou seja, que deveria estar em seu lugar a palavra feminilidade. A reincidência do termo no documento fez-me ir ao Priberam e confrontar os dois. Continuo a considerar que, dada a natureza do documento, em que se procedia, por exemplo, à apresentação, em percentagem, da prevalência de mulheres em determinada profissão, a palavra certa deveria ser feminilidade (taxa de). Ainda...
«Chuva temporã» e «chuva serôdia»
Pergunta: Agradecia me explicassem o significado das seguintes expressões: «chuva temporã» e «chuva serôdia».Resposta: Dado que o adjectivo temporão quer dizer «que vem antes do tempo considerado normal; precoce; prematuro», «chuva temporã» é toda a chuva que ocorre antes do «tempo considerado normal», ou seja, antes da chamada «estação das chuvas». A palavra vem do «lat[im] vulg[ar] temporānus < lat[im] cl[ássico] temporanĕus,a,um, "que ocorre ou se faz num...
