Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
181K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Qual a legitimidade das palavras "estamina" e "estamínico"? Houaiss reconhece "estâmina", a qual não tem corrente aplicação.

Resposta:

A grafia das palavras em causa é, segundo me parece, histamina e histamínico. As que refere não aparecem registadas em qualquer das obras consultadas. Histamina (termo da química) é «composto orgânico de carácter alcalino existente no corpo humano e nos tecidos animais, relacionado com algumas manifestações alérgicas, de aplicação terapêutica». Por sua vez, histamínico é o adjectivo «relativo à histamina». Há ainda o termo anti-histamínico, muito usado na indústria farmacêutica, pois trata-se de «substância que neutraliza a acção da histamina ou que inibe a sua formação no organismo» ou, como adjectivo, de «designação de fármacos com essas propriedades e que são usados no tratamento das alergias».

A estâmina, que encontrou no Houaiss, é outra coisa: «capacidade vital de resistência, esp[ecialmente] a manutenção por longo tempo de uma atividade ou esforço.»

[Fontes: Dicionário de Termos Médicos, de Manuel Freitas e Costa, Dicionário da Língua Portuguesa 2008, ambos da Porto Editora, e Dicionário Houaiss]

Pergunta:

Gostaria que me disponibilizassem a vossa ajuda relativamente a uma questão que surgiu quando realizava uma pesquisa.

Se existe alguma diferença de significado relativamente às palavras feitiçaria e bruxaria. Também se possível a etimologia das mesmas.

Agradeço desde já a vossa ajuda e continuem a efectuar o óptimo trabalho que têm estado a fazer.

Resposta:

A palavra feitiçaria vem «de feitiço + -aria»; e feitiço deriva «do lat[im] facticĭu-, "artificial"». Feitiçaria quer dizer «emprego de feitiços; bruxedo; sortilégio» e, em sentido figurado, «enlevo» ou «sedução».

Quanto a bruxaria, vem «de bruxa + -aria»; e bruxa deriva «do lat[im] *bruxa-, de origem pré-romana, pelo cast[elhano] bruja, "feiticeira"». Bruxaria é «capacidade sobrenatural atribuída a bruxas ou bruxos» e, significa ainda, «feitiçaria, sortilégio»; trata-se também de «conjunto de bruxas» ou «facto extraordinário que se não sabe explicar». [Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

O Dicionário Eletrônico Houaiss diz mais ou menos o mesmo, dado que define bruxaria como «ação ou prática própria de bruxa ou bruxo; bruxedo, feitiçaria» e diz que feitiçaria é «obra de feiticeiro» ou o «mesmo que bruxaria».

Assim, os termos feitiçaria e bruxaria podem considerar-se sinónimos, dependendo do contexto a preferência por um ou por outro.

Pergunta:

O que significa a expressão «laurear o queijo»? A expressão é muito usada por minha mãe e meu pai, que nasceram em Leiria (Amor).

Agradeço antecipadamente a resposta.

Resposta:

O Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora, diz que «laurear o queijo» significa «passear para fazer tempo; sair de casa». Por sua vez, o Dicionário de Expressões Correntes, de Orlando Neves, editado pela Editorial Notícias, regista «laurear a pevide (queijo)», com o significado de «andar na passeata; sem fazer nada». Este dicionário ainda acolhe a expressão «laurear o chinelo», que quer dizer «ir divertir-se».

Pergunta:

Qual é a forma adequada para as expressões «com relação a», «em relação a». Exemplo: «Uma situação importante, para entender bem o assunto, seria a fidelidade do funcionário com relação ao seu chefe» (ou seria melhor «em relação ao seu chefe»?).

Resposta:

É «em relação ao seu chefe». «Em relação a» encontra-se registada no Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora. Significa «à proporção de; em proporção com; no que diz respeito a; quanto a; no que se refere a». O dicionário ainda acolhe «em relação com» e diz que quer dizer «à, em proporção de; em proporção com».

«Com relação a» é, por vezes, usado em lugar de «em relação a», mas é de evitar por se tratar de galicismo (cf. relação no Dicionário Houaiss).

Pergunta:

Diz-se «é pena que o nosso humor seja demasiado paroquiano», ou «paroquial»?

Resposta:

Dado o contexto, deve dizer-se «é pena que o nosso humor seja demasiado paroquial». Com efeito, paroquiano (do lat[im] ecl[esiástico] parochiānu-) é «que ou aquele que é habitante de uma paróquia; que ou o que faz parte da comunidade correspondente a determinada paróquia». Já paroquial, embora seja um adjectivo que quer dizer «referente a, ou próprio de paróquia», também significa, por extensão de sentido, «sem amplitude; provinciano, restrito, estreito».

[Fontes: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, e Dicionário Eletrônico Houaiss]