Carlos Marinheiro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Carlos Marinheiro
Carlos Marinheiro
181K

Carlos Marinheiro (1941–2022). Bacharel em Jornalismo pela Escola Superior de Meios de Comunicação Social de Lisboa e ex-coordenador executivo do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa. Colaborou em vários jornais, sobretudo com textos de análise política e social, nomeadamente no Expresso, Público, Notícias da Amadora e no extinto Comércio do Funchal, influente órgão da Imprensa até ao 25 de Abril.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Necessito de todo o estudo da palavra validação e o seu significado.

Resposta:

«Todo o estudo da palavra validação» talvez seja pedir muito, mas vamos tentar dar-lhe alguma coisa:

O substantivo (nome) validação vem de «validar + -ção; (...) ; f[orma] hist[órica] 1813 validição»; e validar, por sua vez, vem do «lat[im] valĭdo,as,āvi,ātum,āre, "fortificar, fortalecer"». A palavra tem como sinónimos «aprovação, comprobação, comprovação, confirmação, convalidação, corroboração, legitimação, ratificação, reafirmação, revalidação, roboração, sanção; (cog.) validamento» e, como antónimos, «anulação, desaprovação, deslegitimação, invalidação». Validação significa «ato ou efeito de validar, de tornar ou declarar algo válido, legítimo; validamento» e, em informática, teste que comprova a validade, a correção ou concordância com padrões etc., de dados introduzidos num sistema de computador». Juridicamente, é «legitimação de um ato de acordo com as determinações legais, que o torna juridicamente eficaz, ou capaz de produzir efeitos de direito», a exemplo de «v[alidação] da venda da casa».

[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]

Pergunta:

Deve escrever-se "cepa-torta", ou "cepa torta", ou "sepa torta"?

Resposta:

Deve escrever-se cepa torta. O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, regista a expressão «não passar da cepa torta», com o significado de «não progredir; não melhorar de situação». Também o Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes, de Emanuel de Moura Correia e Persília de Melim Teixeira, edição da Papiro Editora, acolhe a expressão «não passar da cepa torta» e diz que é «continuar a viver mal, sempre com dificuldades; não melhorar de situação; não progredir».

Pergunta:

Esta frase está correcta?

«Quando quiser entrar com a mota pelo mar adentro, posso contar com o Manuel?»

Resposta:

Sim, está correcta; adentro significa «em direção à parte interior de; para dentro», a exemplo de «entrou pela casa a[dentro]» [Dicionário Eletrônico Houaiss].

Se se limitasse a dizer «entrar com a mota pelo mar», poder-se-ia pensar que apenas tinha ido dar banho aos pneus da mota. Ao «entrar (...) pelo mar adentro», ficamos a saber que foi mais longe.

Pergunta:

Gostaria que me tirassem uma grande dúvida. A palavra profundo tem verbo? Ou seja, será aprofundar?

Obrigado.

Resposta:

Com efeito, aprofundar (de a- + profundo + -ar)  deriva de profundo, assim como o verbo profundar (de profundo + -ar). Estes dois verbos são sinónimos, mas o mais utilizado é aprofundar. Significa «tornar profundo; profundar» e, em sentido figurado, «estudar (um assunto) minuciosamente».

[Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora]

Pergunta:

Ultimamente comprei uma vela cujo cheiro era de "lavanda". Ora, segundo informação, essa planta também tem o nome de alfazema, sendo este ao meu ver o termo correcto. Gostaria de saber se os dois termos são correctos, ou "lavanda" é um francesismo trazido pelas cadeias francesas.

Resposta:

Tem uma certa razão: lavanda é o mesmo que alfazema, mas a palavra vem do «lat[im] lavanda,ae, gerundivo subst[anti]v[ado] do v[erbo] lat[ino] lavāre, "água com essência aromática para lavar, limpar, no banho", p[or] ext[ensão], "água esp[ecialmente] preparada para banhar, lavar, limpar" e, t[am]b[ém] p[or] ext[ensão], através do it[aliano] lavanda, "planta de que se extrai a essência aromática do banho"». Lavanda é «essência extraída de algumas spp. do gên. Lavandula, da fam. das labiadas, conhecidas como lavanda ou alfazema, us. em perfumaria, farmácia e em vernizes».

Na entrada alfazema, o Dicionário Eletrônico Houaiss diz que se trata de «design. comum a algumas plantas do gên. Lavandula, da fam. das labiadas, esp. L. stoechas, L. latifolia, L. angustifolia e L. x intermedia, um híbrido natural das duas últimas, ger. cultivadas como ornamentais e esp. para extração de óleo essencial, us. em perfumaria, medicina e vernizes para pintura em porcelana; lavanda». A palavra vem, «segundo AGC, do ár. al-huzâma, "lavanda (planta aromática)"; segundo JM, do ár. al-khuzāma ou al-khuzāmā, "id."».