DÚVIDAS

ATUALIDADES

Notícias

Macau com a tecnologia chinesa em português

Pede deputado da Região Administrativa Especial da China

«(...) Os recursos académicos, científicos e tecnológicos da China estão, na sua maioria, disponíveis apenas em chinês e inglês, o que "não favorece a entrada da sabedoria chinesa nos países de língua portuguesa". (...)» 

 

O deputado de Macau José Chui Sai Peng defendeu que a Região Administrativa Especial deveria apostar na tradução para português dos recursos académicos, científicos e tecnológicos da China.

Numa intervenção ocorrida no dia 27/02/2023 na Assembleia Legislativa de MacauChui Sai Peng considerou a medida  suscetível de  «criar uma base sólida» para «a transferência de tecnologia entre a China e os países lusófonos». 

Os serviços de tradução de chinês  para português —  justificou —  poderiam «desenvolver-se de modo alargado em Macau» para incluir a tecnologia, o design, exposições culturais e artísticas, criação multimédia e edição.

Chui Sai Peng sugeriu ainda que o Governo da Região Administrativa Especial de Macau trabalhasse com instituições de ensino superior locais  para disponibilizar a micro, pequenas e médias empresas, de forma gratuita, serviços de tradução, nomeadamente utilizando inteligência artificial. 

A medida iria apoiar a diversificação da economia local, acrescentou o deputado.

O Produto Interno Bruto de Macau, dependente do jogo, caiu 27,8% em termos reais nos primeiros três trimestres de 2022, de acordo com dados oficiais.

Chui Sai Peng lembrou que em novembro o executivo anunciou a criação de dois centros sino-lusófonos para apoiar a fixação de «projetos de tecnologia avançada» da lusofonia na região chinesa da Grande Baía

A Grande Baía é um projeto de Pequim que visa criar uma metrópole a partir das regiões administrativas especiais de Macau e de Hong Kong, e nove cidades da província de Guangdong, com mais de 60 milhões de habitantes.

José Chui Sai Peng adiantou ainda  que a inciativa representa «o estabelecimento oficial da primeira plataforma internacional de intercâmbio e transferência de tecnologia do Ministério da Ciência e Tecnologia» chinês.

Os recursos académicos, científicos e tecnológicos da China estão, na sua maioria, disponíveis apenas em chinês e inglês, o que «não favorece a entrada da sabedoria chinesa nos países de língua portuguesa», lamentou o deputado macaense.

 

Cf. PME | Chui Sai Peng quer traduções para português

Fonte

Notícia difundida pela agência de notícias portuguesa Lusa.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa