DÚVIDAS

ARTIGOS

Pelourinho

«Por "vias e travessas"» ou «por portas travessas»?

Uma expressão idiomática instável

Num artigo do jornal digital Notícias ao Minuto (03/07/2026), dedicado à alegada tensão entre Georgina Rodríguez e a família Aveiro, lê-se que certas informações terão chegado «por "vias e travessas"». A expressão, tal como ali surge, transcrita do discurso do apresentador do programa televisivo V+ Fama, não corresponde à forma consagrada na língua.

Segundo o Dicionário da Língua Portuguesa da Academia das Ciências de Lisboa, a locução indiscutivelmente correta é «por portas travessas», com o significado de «de modo indireto, ilícito, oculto; recorrendo a terceiros». Neste caso, travessa não é nome, com o significado de «pequena rua estreita que liga transversalmente duas ruas principais» (ibidem), mas, sim, o feminino do adjetivo travesso, entendido como aquilo que«fica ao lado» (ibidem). «Portas travessas» quer, portanto, dizer literalmente «portas laterais».

Curiosamente, também é frequente ouvir-se «por portas e travessas», acrescentando uma conjunção copulativa, forma que registam alguns dicionários dicionários de expressões idiomáticas1

O desvio de «por "vias e travessas"» explica-se facilmente. O substantivo via associa-se espontaneamente à ideia de caminho ou meio, o que favorece uma substituição aparentemente lógica de portas por vias. O resultado, porém, é uma locução híbrida, que não se encontra nos dicionários.

Assim, «por vias e travessas» afasta-se das formas consagradas. Quem pretender dizer que algo chegou por intermédio de terceiros, por caminhos indiretos ou pouco transparentes fará melhor em optar pela locução registada pela maioria dos dicionários: «por portas travessas».

1 Cf. Orlando Neves, Dicionário de Expressões Correntes (p. 334), que regista «por portas (e) travessas», indicando assim que aceita «por portas e travessas» como variante de «portas travessas». Guilherme Augusto Simões, no seu Dicionário de Expressões Populares Portuguesas (1993), só regista a variante que integra a conjunção e, «por portas e travessas». António Nogueira Santos, em Novos Dicionários de Expressões Idiomáticas – Português (2006), acolhe a forma «por portas travessas», sem conjunção, mas junta-lhe a variante «por linhas travessas», substituindo portas por linhas, mas mantendo o sentido da expresssão «por meios ocultos, por vias indiretas».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa