Diversidades // SMS «O uso "desenfreado" do SMS mudou a forma como escrevemos» Que tipo de linguagem escrita trouxe o uso generalizado da chamadas mensagens curtas via telemóvel, 25 anos decorridos do primeiro SMS (sigla de Short Message Service, em inglês, «serviço de mensagens curtas»), enviado no dia 3 de dezembro de 1992, no Reino Unido? A resposta-reflexão da professora Maria Eugénia Alves transcreve-se a seguir, em declarações recolhidas pela jornalista Dina Dias no trabalho difundido pela agência Lusa no dia 1/12/2017 sobre a efeméride. Dina Dias · 3 de dezembro de 2017 · 8K
Diversidades // Internet @ entre acentos, géneros e beijos Crónica do autor sobre a linguagem corrente na Internet e a «sentença de morte [dada] ao espartano acento circunflexo, ao lânguido til, aos austeros acentos agudo e grave, e às cerimoniosas cedilhas»... [in jornal "Público" de 8 setembro de 2017, de que se transcreve na íntegra a seguir, com a devida vénia.] António Bagão Félix · 9 de setembro de 2017 · 11K
Diversidades // Léxico Palavras revelam emoções... intraduzíveis em português (e em inglês) Será cada língua uma maneira de ver o mundo, como defende a chamada hipótese Sapir-Whorf? Será que cada língua tem uma série de vocábulos que não encontram tradução noutras? Um trabalho da BBC Brasil, publicado no jornal Globo do dia 3/04/2017 – com o título original "Conheça as palavras 'intraduzíveis' que revelam emoções que você possivelmente nem sabe que sente" – ,apresenta uma série de palavras pertencentes a diferentes línguas que, denotando certas emoções, desafiam a possibilidade de encontrarem tradução e equivalentes em português ou em inglês. BBC Brasil · 7 de abril de 2017 · 5K
Diversidades // Internet Como as expressões "sqn" e "tá serto" ajudam a entender uma ironia Artigo publicado em dezembro de 2016 na revista “Linha D’Água”, do Programa de Pós-Graduação em Filologia e Língua Portuguesa da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da USP (Universidade de São Paulo), sobre o uso de novas formas ortográficas na internet para expressar o que se circunscreve à oralidade. Transcrito, com a devida vénia, do jornal digital brasileiro "Nexo". André Cabette Fábio · 21 de dezembro de 2016 · 31K
Diversidades // Mirandês 'Buonos dies'. Aqui fala-se Mirandês, a língua dos avós e das crianças No concelho de Miranda do Douro, são cerca de 300 os estudantes que frequentam a disciplina opcional de língua mirandesa – lecionada exclusivamente no Agrupamento de Escolas de Miranda do Douro desde 1986, quando o mirandês era ainda considerado um dialeto. Só em 1999 se oficializou o estatuto de segunda língua oficial em Portugal e a disciplina é atualmemte ministrada em todos os anos letivos. [texto publicado no jornal digital "Notícias ao Minuto", de 19/12/2016] Goreti Pera · 18 de dezembro de 2016 · 10K
Diversidades 101.º Congresso Universal de Esperanto, em Nitra, Eslováquia Em Nitra, segunda cidade da Eslováquia, terá lugar entre os dias 23 e 30 de julho corrente o Congresso Universal de Esperanto, desta vez 101.º, que ocorre anualmente, variando de país para país, de continente para continente. Miguel Faria de Bastos · 23 de julho de 2016 · 3K
Diversidades // Esperanto Emocionante ≠ emotivo... em esperanto A questão da diferença de significado entre as palavras emocionante e emotivo, tratada com muita propriedade aqui no Ciberdúvidas, transporta-me, entre o mais, por comparação, à língua veicular internacional esperanto, que bebe quase tudo das línguas indo-europeias (mormente latim e românicas) mas é semanticamente rigorosa... Miguel Faria de Bastos · 19 de julho de 2016 · 4K
Diversidades // Esperanto Sobre o 100.º Congresso Universal de Esperanto Mais de 300 participantes de 100 nacionalidades O 100.º Congresso Universal de Esperanto ocorreu na cidade francesa de Lille, entre o dia 25 de julho e o dia 1 de Agosto de 2015, sob o tema “Línguas, artes e valores no diálogo entre culturas”. (...) Miguel Faria de Bastos · 10 de agosto de 2015 · 4K
Diversidades // Esperanto O Esperanto no seu 100.º Congresso Universal Entre 25 de julho e 1 de Agosto de 2015 «Na sua vertente veicular – escreve nete texto o advogado Miguel Faria de Bastos –, o Esperanto tem hoje, colateralmente, na medida admitida pela sua vocação natural, uma vertente cultural e uma vertente identitária, próprias das línguas étnicas (Português, Quimbundo, Chinês ou Inglês).» Miguel Faria de Bastos · 22 de julho de 2015 · 4K