Controvérsias Contra a doutrina gramatical tradicional (…) Em 1990, o lingüista e educador britânico Michael Stubbs escrevia que «toda a área da língua na educação está impregnada de superstições, mitos e estereótipos, muitos dos quais têm persistido por séculos e, às vezes, com distorções deliberadas dos fatos lingüísticos e pedagógicos por parte da mídia». É triste constatar que essas palavras, publicadas há mais de uma década, se aplicam com precisão impressionante ao que ainda ocorre hoje em dia no Brasil. A... Marcos Bagno · 4 de novembro de 2001 · 9K
Antologia // Portugal A «contextura», um conceito polémico no século XIX Segundo o ensaísta António Feliciano de Castilho, é na sintaxe que se encerra o «génio» da língua. As leis que comandam as conexões entre as formas elementares do idioma são, não apenas de difícil revogação, senão mesmo garantia de estabilidade das marcas distintivas do mesmo. É, porém, no prolongamento desta coesão sintáctica que se estende um domínio ainda mais individualizante, e por isso exactamente de maior melindre. Denomina-o Castilho, com outros autores, umas vezes «construção», outra... Fernando Venâncio (1944-2025) · 4 de julho de 2001 · 4K
Diversidades Academia do mirandês já! Suponho que a questão está parlamentar e nacionalmente esquecida. Co-oficializado que foi o mirandês, parece que ninguém mais quer saber desse singular idioma lá das bandas de Miranda. Pois é, e não poucos se surpreendem quando encontram nos escaparates de algumas livrarias uma colecção de livros em mirandês, chancela Campo das Letras, onde avultam dois nomes: Fracisco Niebro (é assim mesmo e lê-se fra-cis-co-ni-bro) e António Bárbolo Alves. Daquele são Cebadeiros (poemas) e Las Cuntas do Tiu... Viale Moutinho · 16 de junho de 2001 · 7K
Controvérsias "Despoletar", etc. A propósito do meu artigo de há duas semanas, alguns leitores exprimiram-me a sua discordância quanto ao sentido do termo "despoletar", por entenderem que ele significa "impedir uma explosão". Vejamos. O termo "despoletar" surge registado, pela primeira vez, na 7.ª edição do dicionário da Porto Editora, que é de 1994. Antes disso, não vinha em nenhum dicionário. (...) Vasco Graça Moura · 14 de junho de 2001 · 11K
Controvérsias A maldição da Academia... saudação@empreendimento.pt Quebrou-se a maldição da letra «A»! Os académicos apresentaram ao país um dicionário de «A» a «Z» - de seu nome completo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa - com 70 mil entradas, raiz etimológica e transcrição fonética das palavras, pondo termo, com o apoio da Fundação Gulbenkian e de outras instituições estatais e privadas, a uma espécie de assombração com 222 anos de idade: a de não conseguir pa... Mário Mesquita · 28 de maio de 2001 · 3K
Controvérsias A fuga da coitanaxa Enxameiam os termos ingleses, no novo Dicionário, dito da Academia. Vi badge e blues, bluff e copyright, design e stick, stock e stop, stress e striptease. Em nenhum caso as transcrições no alfabeto fonético internacional coincidem com as que são dadas pelo The Oxford English Reference Dictionary, ed. Judy Pearsall e Bill Trumble, Oxford University Press, 1995. E então compreendi tudo: a Academia resolveu ir em socorro da Loira Álbion co... Vasco Graça Moura · 24 de maio de 2001 · 3K
Diversidades Brasil Congresso deve aprovar lei que proíbe o emprego de palavras estrangeiras RIO DE JANEIRO - Se tudo sair como quer Aldo Rebelo, em breve os brasileiros estarão desrespeitando a lei caso entrem em um "drive-in", para depois comer um "hot dog" e tomar um "milkshake" ou consultem um "personal banker" antes de investir seu dinheiro. Vejam bem: as atividades propriamente ditas não serão proibidas, somente o emprego de termos de língua inglesa utilizados pelos brasileiros para designá-las. Larry Rother · 18 de maio de 2001 · 7K
Controvérsias PROJECTO DE RESOLUÇÃO N.º 137/VIII PROPÕE A MANUTENÇÃO DE UM GRUPO DE TRABALHO PERMANENTE DE DEFESA E ACTUALIZAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA Recentemente foi publicado o Novo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, obra da Academia das Ciências de Lisboa, e que, em dois tomos e em três mil oitocentas e nove páginas, procede à necessária compilação e actualização da nossa língua, constituindo-se num dos mais importantes actos de defesa da portugalidade dos últimos anos e que vem colmatar, com dignidade, uma lacu... 2 de maio de 2001 · 1K
O nosso idioma // Estrangeirismos The portuguese english Printei um e-mail com um briefing sobre download de software que, desde um site, me permitirá implementar items de franchising, outsourcing, benchmarking, corporate image e e-commerce, powered by um Internet server provider muito eficaz. If I understood correctly professor Malaca Casteleiro mass media explanations about the new portuguese Academy dictionary, isto agora torna-se so easy, so friendly. Já era tempo! Abaixo as aspas! Morram os itálicos! Extingam-se os sublinhados! Já podemos fala... João Carreira Bom · 28 de abril de 2001 · 5K
Diversidades A Vida das Palavras "Beijing??... Então esta cidade não tem nome em português?... Fiquei profundamente desiludido e revoltado com este erro. Se nem a imprensa escrita utiliza e/ou fomenta o português, nesta altura da 'rede' em que desapareceram cedilhas e acentos, onde será que chegaremos?..." Joaquim Fidalgo · 22 de abril de 2001 · 6K