DÚVIDAS

ARTIGOS

Diversidades // O português do Brasil

«Pontapé de baliza» = «Tiro de meta»

E ainda «fazer cera» e «erros baratos»

Sabia que, no futebol, o «pontapé de baliza» em Portugal se chama «tiro de meta» no Brasil?  Foi o que descobri num vídeo sobre as novas regras a aplicar no próximo Campeonato do Mundo de Futebol.

A expressão já havia sido referida en passant no Ciberdúvidas pelo menos duas vezes, numa Abertura, em 2010, e numa transcrição de um texto publicado numa revista, em 2018.

Ainda no mesmo vídeo, surge a expressão «fazer cera», aplicada ao futebol. Em Portugal, «fazer cera» é uma expressão comum, mas usada sobretudo em contexto laboral, para significar que alguém «trabalha pouco», que «trabalha lentamente» ou que «finge que trabalha», ou até social, com o sentido de vadiar. Mas é pouco comum no futebol com o sentido de «retardar o jogo» ou «fazer perder tempo», demorando a reposição da bola em jogo ou simulando uma lesão, como acontece no Brasil. No futebol português, para esse tipo de comportamentos antidesportivos, usam-se expressões como «queimar tempo» ou «fazer antijogo».

A dado passo no vídeo surge também a expressão «erros baratos» que em português de Portugal diríamos «erros infantis» ou «erros evitáveis». Pode tratar-se de uma expressão traduzida ou adaptada literalmente das expressões inglesas cheap mistakes ou cheap errors. O «barato» aqui é metafórico e significa que «custa pouco» evitá-lo.
Uma última nota para referir que no vídeo surgem também outras palavras usadas no léxico futebolístico do Brasil e sem curso em Portugal, como escanteio («pontapé de canto», «livre de canto» ou simplesmente canto), gramado (relvado) ou goleiro (guarda-redes). Sem preocupação de exaustividade, deixamos, em seguida, um pequeno quadro contendo as equivalências entre algumas das palavras e expressões futebolísticas mais comuns, em português de Portugal e em português do Brasil.

PORTUGUÊS DE PORTUGAL  PORTUGUÊS DO BRASIL
Guarda-redes  Goleiro
Defesa-central     Zagueiro
Médio defensivo ou Trinco* Volante
Centrocampista  Meia; Meio-campista
Ponta-de-lança  Centro-avante
Suplente  Reserva 
Pontapé de baliza Tiro de meta
Pontapé de canto Escanteio
Fora-de-jogo  Impedimento
Prolongamento    Prorrogação
Golo Gol (plural gols)**
Poste    Trave***
Relvado  Gramado
Camisola  Camisa ou camiseta
Claque  Torcida
Adepto Torcedor
Jornada  Rodada
Taça  Copa


* Hoje usa-se mais a referência a 6.
** Gol é também a expressão mais popular para baliza (ex. português europeu: «A bola bateu no poste e entrou na baliza»; português do Brasil: «A bola bateu na trave e entrou no gol».
*** Trave em Portugal é apenas a barra, ou seja, o travejamento superior da baliza; postes são os prumos verticais da mesma.

Fonte

Um apontamento do bibliotecário e arquivista Paulo J. S. Barata.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa