1. Os ministros da Cultura de Cabo Verde e Portugal, Manuel Veiga e Pinto Ribeiro, respectivamente, concordaram em acertar uma data comum para a entrada em vigor do Acordo Ortográfico ainda este ano nos dois países. O ministro português manifestou o desejo de este compromisso se alargar de forma concertada a toda a Comunidade de Países da Língua Portuguesa (CPLP), mas considera que «não é possível esperar mais uns pelos outros».
2. No programa Cuidado com a Língua! de segunda-feira, 9 de Fevereiro (RTP 1, às 21h15, hora oficial em Portugal continental), Diogo Infante contracenará com Rita Blanco, à volta do léxico do amor e da paixão. Por exemplo, a diferença entre uma e outra palavra, nas suas várias acepções. Ou quando se utiliza boda, no singular, e bodas, no plural. Ou, ainda, sobre a origem da expressão «anda mouro na costa». E qual é o erro mais recorrente nas frases com o verbo gostar? O programa é repetido nos canais internacionais da televisão pública portuguesa ou, em diferido, aqui.
3. Na actualização deste dia, salienta-se uma pergunta recorrente: as unidades (peso, medida e outras) têm plural? Têm, como mostra a resposta sobre decibel, cujo plural é decibéis.
1. O programa Língua de Todos (na RDP África, 6 e 7 de Fevereiro, sexta-feira e sábado, respectivamente, às 13h15) será dedicado a uma conversa com o ministro da Cultura de Cabo Verde, Manuel Veiga, sobre o alfabeto unificado dos crioulos cabo-verdianos e a ratificação do Acordo Ortográfico pelo governo da Cidade da Praia.
2. Sobre o cabo-verdiano e a língua portuguesa em Cabo Verde, pode ler-se no Ciberdúvidas:
Herança e contacto são dimensões da identidade linguística. Pelos topónimos (e não só) se liga o português ao galego, apesar da ortografia diferente. Pelas viagens, chegaram ao Brasil Cavalcantis e ao Japão jesuítas que terão contribuído para os primeiros sistemas de transcrição do idioma nipónico em caracteres latinos. Esta língua não se mostrou, portanto, invulnerável a outras, e foi graças ao intercurso de culturas que cresceu.
Evocam-se neste dia os árabes contemporâneos e os de antanho, os de Al-Andalus: os seus almirantes dominavam o Mediterrâneo, e as mulheres de Lisboa, Cádis ou Valência desejavam-lhes bom regresso, dizendo in xá`lláh («oxalá»). Também não são esquecidos os bascos pirenaicos, reconquistadores façanhudos. Que narrador para esta estória?
1. Bakhtine formulou-o, Ducrot retomou-o — o conceito de polifonia no discurso: o enunciado, dirigindo-se ao interlocutor dirige-se, na realidade, à maneira pela qual as outras vozes ressoam e se cristalizam na consciência deste. Para além da organização estrutural da língua, em latência, estão actuantes os usos que outros falantes dela fizeram, noutros tempos e lugares: «Aquele que usa a língua não é o primeiro falante que rompeu pela primeira vez o eterno silêncio de um mundo mudo. (...) Cada enunciado é um elo na cadeia complexa e de outros enunciados» (Bakhtine, Mikhail — Speech Genres and Other Late Essays, 1986:69).
2. A entrada em vigor do Acordo Ortográfico no Brasil impulsionou a criação de instrumentos de apoio à escrita. Deixamos aqui anotados dois:
1. Quando se fala de língua, nem sempre é fácil fazer previsões. Quando se trata de variedades do português, descobre-se que a criatividade de uma pode ser solução para outra. Quando se observam os substantivos colectivos, vê-se que o grau aumentativo tem muitas restrições. Quando se escreve um nome próprio, convém saber que pode haver variantes. E se mais tópicos vierem à baila, o melhor é consultar a nova actualização.
2. O Cuidado com a Língua! de 2 de Fevereiro, segunda-feira, (RTP 1, 21h18, hora oficial em Portugal continental), põe Diogo Infante de regresso aos bancos da escola, entre cábulas, chumbos e um certo «espírito santo de orelha». Com repetição nos canais internacionais da televisão pública portuguesa ou, em diferido, aqui.
1. E quando os tempos verbais não se limitam à função — só aparentemente óbvia — de situar as acções na linha temporal que tem a interacção verbal como ponto de referência (presente, passado e futuro)? Por exemplo, quando o presente do indicativo é usado para referir factos históricos ou quando o pretérito imperfeito serve para fazer fazer pedidos realizáveis no momento presente? Este é um interessante campo de estudo, com aplicação em muitas áreas, designadamente na interpretação de discursos mediatizados.
2. O programa Língua de Todos da próxima sexta-feira (13h15) incidirá sobre a adopção do Acordo Ortográfico por Cabo Verde, já a partir deste Verão, bem como a decisão do governo da Cidade da Praia para um alfabeto unificado da escrita dos crioulos cabo-verdianos.
Os brasileiros já ganharam: fizeram da entrada em vigor do Acordo Ortográfico um motivo de festa. No dia 26 p.p., arrancou, em Brasília, a Semana Brasil-Portugal, que vai durar até 1 de Fevereiro. A exposição Lugares de Fernando Pessoa, os concertos dos Madredeus e de Adriano Jordão e o debate com Fernando Meireles são alguns dos ingredientes.
Que língua é que se fala em Olivença? Português, espanhol, ou portunhol? Face à inacção das instituições portuguesas que têm a cargo a promoção e a divulgação da língua portuguesa, dentro e fora de portas, o Conselho da Europa fez uma avaliação negativa da situação linguística em Olivença e recomendou a protecção e o acesso amplo à aprendizagem do português oliventino.
Ler:
No último artigo do Diário do Alentejo, Maria Regina Rocha faz um relance à história de vida de algumas palavras: desafiar, fé, candidato, acender, considerar, siderado.
Na actualização deste dia, a etimologia está também em relevo: qual a origem das palavras rainha e gaibéus?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações