Na emissão do programa Língua de Todos de sexta-feira, 18 de Fevereiro (às 13h15*, na RDP África; com repetição no dia seguinte, às 9h15*), são entrevistados os linguistas moçambicanos Feliciano Chimbutane e Perpétua Gonçalves sobre a influência das línguas bantas no português — e vice-versa. O mesmo tema, abrangendo as marcas de outros idiomas africanos, está também em foco no Páginas de Português de domingo, 20 de Fevereiro (às 17h00, na Antena 2), onde se aborda ainda a formação das palavras homofóbico e homofobia.
*Hora oficial de Portugal continental.
1. «Bateria de cozinha. Afunde coadores. A cozinha tem as series.» Não se trata de mensagem cifrada nem de exercício de estilo surrealista para referir «ralo de lava-loiça, tampa e dispersor de água». É apenas um caso de (não) tradução em rótulos e instruções de produtos de origem chinesa, comercializados em Portugal. Paulo J. S. Barata comenta este e outros exemplos no Pelourinho.
2. O consultório de dúvidas continua inactivo, devido a reestruturação, mas, para assuntos que não digam respeito a gramática e uso da língua, podemos ser contactados por correio electrónico. Entretanto, vamos assinalando, aqui e no Facebook, a colocação em linha de novos textos, não só no Pelourinho, como acontece neste dia, mas também em O Nosso Idioma, na Montra de Livros, na Antologia, etc.
1. Na Galiza, desde Janeiro deste ano, o Novas da Galiza, jornal ligado aos meios defensores da integração do galego no mundo lusófono, está a aplicar o Acordo Ortográfico de 1990 (AO) em todos os textos publicados em português-padrão. Em declarações à agência Lusa, Eduardo Maragoto, coordenador desta iniciativa, considerou que, para os falantes de galego, o AO permite «ver a lusofonia como um mundo mais forte» em que faz todo o sentido estarem.
2. A convergência proporcionada pelo AO não é incompatível com a diversidade do idioma comum. Por exemplo, o sistema de busca do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras revela que no Brasil se mantém a forma recepção — mas, em Portugal, passa a escrever-se receção, como indica o Vocabulário Ortográfico do Português (ILTEC).
3. Enquanto o consultório de dúvidas continua inactivo, por motivo de reestruturação, daremos conta, aqui e no Facebook, da colocação em linha de novos textos nas demais rubricas (O Nosso Idioma, Pelourinho, Montra de Livros, Antologia, etc.). Para outros assuntos que não a gramática e o bom uso da língua, fica disponível o nosso endereço electrónico.
As aulas de português no Cairo, a cerca de 40 alunos, foram interrompidas. Alguns alunos falam* da revolta vivida no Egipto, em português.
* in Telejornal da RTP1.
Como anunciámos, decorre entre 10 e 12 de Fevereiro o II Encontro Internacional do Ensino da Língua Portuguesa, na Escola Superior de Educação de Coimbra (ESEC), iniciativa que reúne educadores, professores e investigadores, promovendo uma reflexão sobre as questões e os estudos respeitantes ao ensino da língua materna e L2 nos ensinos básico e pré-escolar.
A emissão do programa Língua de Todos de sexta-feira, dia 11 (às 13h15*, na RDP África, com repetição no dia seguinte, às 09h15*), e a do Páginas de Português de domingo, dia 13 (às 17h00*, na Antena 2), assinalam o evento com uma conversa com os professores Carlos Reis e Regina Rocha. Outro tema destas emissões: as melhores e mais aconselhadas gramáticas da língua portuguesa. Ambos os programas se encontram também disponíveis em podcast, na página da rádio e da televisão públicas portuguesas, na Internet.
*Hora oficial de Portugal continental.
1. Em Goa (Índia), o português é notícia. Com o apoio do Instituto Camões, o Colégio Chowgule, em Margão, organiza na quinta-feira, 10 de Fevereiro, uma série de eventos dedicados à língua portuguesa, em que participarão duas professoras da Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Maria de Fátima Marinho e Isabel Margarida Duarte. O programa inclui música, uma oficina sobre o ensino do português como língua estrangeira, destinada a professores e alunos de mestrado, a apresentação do filme Um Amor de Perdição, de Mário Barroso, e uma exposição fotográfica.
2. Durante a reestruturação do Ciberdúvidas, que se prolongará até finais de Fevereiro, o consultório permanece interrompido até essa altura, embora fique disponível o nosso endereço electrónico para outros assuntos. Entretanto, aqui e no Facebook, assinalaremos a colocação em linha de novos textos nas rubricas O Nosso Idioma, Pelourinho, Montra de Livros, Antologia, entre outras.
1. Apesar da reestruturação que se prolongará até finais de Fevereiro, obrigando à interrupção do consultório de dúvidas, salientamos uma resposta em arquivo sobre um caso de impropriedade vocabular, desta vez, envolvendo o uso do verbo prestar. Também lembramos que, para outros assuntos, os consulentes poderão contactar-nos por meio do nosso endereço electrónico.
2. Entretanto, aqui e no Facebook, daremos conta da colocação em linha de novos textos nas demais rubricas. Cabe, por isso, assinalar a crítica feita por Paulo J. S. Barata, no Pelourinho, ao abuso dos anglicismos em certos meios profissionais, reflectido nos anúncios de emprego.
A língua mirandesa vai passar a dispor de síntese de voz — sistema informático de produção artificial de voz humana que permite converter texto escrito em registo áudio, através da agregação de fragmentos de voz previamente gravada. O projecto juntou a Microsoft, o Instituto de Linguística Teórica e Computacional e a Associação de Língua Mirandesa. A partir daqui, ficam lançados os instrumentos optimizados para a construção de recursos didácticos e de material de investigação com aplicação no estudo do mirandês.
1. Ultimamente, em referência à nova maravilha da tecnologia da informação, usa-se muito o termo inglês tablet. Mas será que custa muito encontrar um neologismo mais de acordo com a fonia e a morfologia do português, reutilizando, por exemplo, a palavra tablete? É a sugestão de um novo texto em linha na rubrica O Nosso Idioma.
2. Na emissão do programa Língua de Todos de sexta-feira, 4 de Fevereiro (às 13h15* na RDP África; com repetição no dia seguinte às 9h15*) enumeram-se as formas-padrão de se fazerem citações e apontam-se as diferenças entre disfemismo, hipérbole e metáfora. Quanto à emissão do Páginas de Português de domingo, 6 de Fevereiro (às 17h00* na Antena 2), entrevistam-se os investigadores Hugo Meinedo e Luísa Coheur sobre a tradução automática e investigação computacional da fala. E, ainda, assinala-se a carta premiada do mês transacto, da rubrica Uma Carta É Uma Alegria da Terra, em colaboração com os CTT, Correios de Portugal. Ambos os programas se encontram também disponíveis em podcast, na página da rádio e da televisão públicas portuguesas, na Internet.
3. Também na sexta-feira, 4 de Fevereiro, no programa Em Nome do Ouvinte, (às 17h10, na Antena 1; com repetição no dia seguinte depois das 13h00* e, mais tarde, nos demais canais da rádio pública**), transmite-se uma conversa do provedor do ouvinte da rádio pública portuguesa, Mário Figueiredo, com José Mário Costa e o director do Centro de Formação da Rádio e Televisão de Portugal, Eduardo Oliveira e Silva, sobre o Prontuário Sonoro que já está em vigor na RTP.
4. Por motivo de reestruturação, o consultório permanece interrompido até finais de Fevereiro, ficando disponível o nosso endereço electrónico para outros assuntos. Entretanto, aqui e no Facebook, assinalaremos a colocação em linha de novos textos nas rubricas O Nosso Idioma, Pelourinho, Montra de Livros, Antologia, entre outras.
*Hora oficial de Portugal continental.
** Estações e horários de emissão: Antena 1: sexta-feira após noticiário das 17h00. Repete no sábado após noticiário das 13h00; Antena 2: domingo, 17h40; Antena 3: domingo, 14h00; Antena 1 Açores: domingo 13h30; Antena 1 Madeira: sexta-feira após noticiário das 17h00; repete sábado após noticiário das 13h00; Antena 3 Madeira: domingo 13h00; RDP África: segunda-feira 13h15; RDP Internacional: segunda-feira 11h40 (Europa, África e Brasil); RDP Internacional: segunda-feira 15h30 (Médio Oriente e Índia); RDP Internacional: terça-feira 01h15 (Continente Americano).
1. «Se a pujança do português permite a criação de obras literárias em países de todos os continentes, como não se considerar esta língua como uma riqueza dos que a falam?», pergunta a professora Maria Helena Mira Mateus, presidente do Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC), em artigo publicado no semanário português Expresso e agora também divulgado na rubrica O Nosso Idioma.
2. Devido a atrasos na reestruturação do Ciberdúvidas, o consultório continuará interrompido até finais de Fevereiro, ficando disponível o nosso endereço electrónico para outros assuntos. Entretanto, aqui e no Facebook, assinalaremos a colocação em linha de novos textos nas rubricas O Nosso Idioma, Pelourinho, Montra de Livros, Antologia, entre outras.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações