Mulheres na tropa
Por imperativos legítimos de igualdade, agora temos mulheres na tropa e, possivelmente, alferes com licença de parto. Gostava de saber como é que os e as militares estão a denominar na prática vários nomes que, até há pouco, só eram utilizados no masculino. Em alguns casos, como militar, grumete, guarda-marinha, alferes, almirante, o nome será invariável (alferes vem do árabe "al-fáris", «cavaleiro; escudeiro»; e, apesar do seu carácter masculino, parece-me aguentar os dois géneros...). Mas soldado? E cabo, furriel, sargento, piloto, aspirante, tenente, capitão, comandante, capitão-tenente, major, tenente-coronel, coronel, chefe de Estado-Maior, brigadeiro, comodoro, general, marechal, comandante-chefe?
Pode o precioso Ciberdúvidas fazer um balanço das novas denominações femininas das forças armadas portuguesas?
Muito obrigada.
