São poucas as ocorrências, pelo que revemos também verbos da variante brasileira.
No português brasileiro há, pelo menos, três verbos correntes: xerocar [xeroxar, xerocopiar] (equivalente ao fotocopiar do português europeu), xingar (insultar ou proferir palavras insultuosas) e xeretar [xeretear] (intrometer-se ou procurar saber tudo).
No português europeu, o Portal da Língua regista xinar, verbo próprio do calão que significa «atingir com um faca; esfaquear», e também xonar1, outro verbo do calão que significa «dormir».
No Dicionário de Calão, de Albino Lapa, temos o verbo xadrezar com o sentido de «iludir, engrampar, embarrilar».
No Dicionário de Transmontanismos, de Adamir Dias e Manuel Tender, surge xurdir como sinónimo de «trabalhar assiduamente», enquanto o Dicionário de Falares dos Açores, de J. M. Soares de Barcelos, tem xardar como equivalente de «tostar»; e, tal como no português brasileiro, xingar como equivalente não só de «insultar», mas também de «aborrecer, bater». A título de curiosidade, xingar tem origem no quimbundo xinga, com o significado de «insultar, ofender, blasfemar».
1 O Dicionário Priberam regista este verbo como chonar, mas no Dicionário de Calão, de Albino Lapa, está atestado xoina como o estado de adormecimento ou o ato de dormir.