Ignoro que dicionário consultou. Mas imaginemos ter sido o da Porto Editora: veja bem o algarismo 1, realçado a negro, assim como o 2. A existência destes dois algarismos quer dizer que a palavra tem dois sentidos distintos:
1 – substantivo feminino, em que grama é a erva, a relva, a grama (do campo ou do jardim) – do latim gramina, plural de gramen, com significado idêntico;
2 – substantivo masculino, em que o grama (note bem: o grama!) é a milésima parte da massa do quilograma-padrão e, muito aproximadamente, a massa de um centímetro cúbico de água destilada à temperatura de quatro graus Celsius (do grego grámma, escrópulo, antiga unidade de medida de peso equivalente a 24 grãos ou seis quilates).