Trata-se da marca de um componente do computador – também é a marca de uma espingarda, mas isso não vem ao caso. A utilização informática da palavra refere-se ao disco rígido e é assim que deve ser utilizada em português, até porque existem outras marcas de componentes semelhantes.
Algumas pessoas utilizam para o "hard disk" a expressão portuguesa «disco duro», mas considero que esta é uma tradução infeliz. A expressão inglesa "hard disk" surgiu como oposição ao «floppy disk» (disco maleável) – «floppy» é o antónimo inglês de firme e rígido.
E, já agora, para a próxima, escreva em português…