Do ponto de vista linguístico, uma variante não é mais correcta que outra e ambas têm valor homólogo no âmbito das respectivas variedades dialectais: o pronome de segunda pessoa do plural é vós em grande parte dos dialectos setentrionais portugueses, e vocês nos dialectos centro-meridionais, nomeadamente no dialecto das camadas mais cultas da região de Lisboa (para a tradição, era a zona de Coimbra incluindo Lisboa que dava o modelo do bem falar).
Apesar disto, aceitando que o português europeu-padrão se identifica com o dialecto da capital de Portugal, deve reconhecer-se, mesmo assim, que o vós se usa em registos arcaizantes formais nessa variedade, por exemplo nos textos bíblicos e no discurso em contexto religioso.
Quanto à atitude dos nativos de Lisboa perante o uso de vós e respectivas formas verbais, considero que a população que tem como variante-materna o dialecto de Lisboa costuma mostrar falta de sensibilidade para outras variedades linguísticas do português, considerando-as (erradamente) incorrectas ou antiquadas. É uma reacção (inevitável?) à diferença, mas que pode e deve ser corrigida, até para bem do amadurecimento cultural e emocional da sociedade portuguesa.