DÚVIDAS

Visa estimular

Esta expressão: "É uma marca criada pela ABRADE que visa estimular a produção do pensamento..." teve os seguintes comentários oriundos de um grupo de discussão brasileiro:

"Só não gostei, meu caro Tiecher, do 'visa estimular' em vez de 'visa à estimulação'. Parei aí e não li mais. Coisas escritas com erro de regência verbal não merecem leitura." [Imbassahy]

"Hoje em dia, vários escritores se utilizam do verbo visar na forma transitiva. Ele, no entanto, no caso citado, é relativo e não transitivo e, pela norma culta, pediria a preposição." [Zeca Magalhães]

Pesquisando na "Internet", com o motor de busca "Google", a expressão "visa estimular" tem-se acesso a 3460 referências ou ocorrências em páginas "Web". No caso da expressão "visa à estimulação" [Brasil] ou "visa a estimulação" [Portugal] tem-se acesso globalmente a 18 referências. Isto permite concluir que a expressão "visa estimular" é mais usada.

Gostaria, no entanto, de ser devidamente esclarecido sobre este assunto.

Resposta

Conforme o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, o verbo visar não é acompanhado pela preposição a quando pede complemento objecto directo.

Além disso, pode reger um verbo no infinitivo. Exemplo deste dicionário: «estas providências visam solucionar o problema». Note-se que, na Língua Francesa, o verbo “viser” surge acompanhado pela preposição a em certas circunstâncias.

Não vale a pena fazermos da Língua Portuguesa um caminho estreito e pedregoso. Se estimular e estimulação pertencem à mesma raiz e englobam o mesmo conceito, por que razão não devem os falantes usar uma ou outra forma?

Aconselhamos, portanto, a consulta do Dicionário Houaiss sobre o uso do verbo visar.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa