Em relação ao português de Portugal, regista-se velário apenas como «toldo com que os antigos Romanos cobriam os circos e os teatros ao ar livre, por causa da chuva» (fontes consultadas: dicionários de língua portuguesa em linha, da Infopédia e da Priberam, e Grande Dicionário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado). No entanto, na Internet, em páginas comerciais respeitantes ao Brasil, documenta-se o uso de velário como «conjunto de velas; lugar onde se colocam velas». Trata-se, portanto, de uma palavra derivada de vela, «peça geralmente de cera que tem um pavio e serve para alumiar» (cf. Dicionário Houaiss), cujo uso parece limitar-se por enquanto ao português do Brasil e restringir-se a contextos de atividade muito restritos (aqueles em que tal objeto é necessário, por exemplo, no funcionamento de uma igreja).