A palavra inglesa turn traduz-se normalmente por «volta», «vez». O termo turn-taking, que é usado na análise linguística da conversa (análise conversacional), traduz-se em português por «tomada de vez» ou «tomada de palavra» [Maria Helena Mira Mateus e Maria Francisca Xavier (org.) Dicionário de Termos Linguísticos, Lisboa, Cosmos, 1990]. É termo que se aplica às mudanças de posição dos interlocutores no decurso de uma conversa ou no discurso em geral: por exemplo, dois participantes são alternadamente o locutor quando falam, e alocutário quando ouvem (idem).