Serva é «aquela que vive em estado de servidão». Não tem nada que ver com a República da Sérvia. Por outro lado, «relativo à Sérvia» denomina-se sérvio(a). Portanto, está bem dizer «equipa ou selecção da Sérvia» e «equipa ou selecção sérvia».
Gostaria de saber, se possível, porque se insiste em dizer «Equipa ou Selecção da Sérvia» e «Equipa ou Selecção Sérvia», ao invés de «Equipa ou Selecção Serva», pois pensando noutros exemplos de países, em todos eles se verifica alteração. Por exemplo, Portuguesa, Croata, Espanhola...
Agradeço antecipadamente o vosso esclarecimento.
Votos de continuação do bom trabalho desenvolvido!
Serva é «aquela que vive em estado de servidão». Não tem nada que ver com a República da Sérvia. Por outro lado, «relativo à Sérvia» denomina-se sérvio(a). Portanto, está bem dizer «equipa ou selecção da Sérvia» e «equipa ou selecção sérvia».
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações