DÚVIDAS

Pessoa ambiciosa, pessoa severa, etc.

Como se poderia caracterizar uma pessoa muito ambiciosa? Como se poderia caracterizar uma pessoa muito severa? Como se poderia dizer que uma pessoa não vai conseguir o que pretende?

Como se pode responder à pessoa que faz uma adivinha à qual não sabemos responder? Tradução do francês “je donne ma langue au chat”. Existe algum correspondente português para o “poisson d'avril” francês que se diz quando no 1.° de Abril se contou uma mentira?

Muito obrigada.

Resposta

Muito ambicioso – aquele que tem um desejo muito apaixonado por obter muitos bens ou muito prestígio.

Muito severo – aquele que tem uma vida muito regrada; aquele que pune duramente os seus subordinados; aquele que impõe duramente a disciplina.

Aquele que não vai conseguir o que pretende é o que não consegue alcançar o seu objectivo; é o que tem mais olhos que barriga; é o que não consegue levar a água ao seu moinho; é o que não consegue levar o seu barco a bom porto.

Não há nenhuma frase idiomática que corresponda a “je donne ma langue au chat” ou “je donne ma langue aux chiens”.

“Poisson d’avril” poderá traduzir-se por aldrabice, patranha, peta, treta ou mentira do primeiro de Abril.

Aquele que consegue enganar os outros com uma mentira dirá que «enfiou o barrete aos saloios», «enganou os papalvos» etc.

Agradecemos que, futuramente, as questões nos sejam apresentadas de uma forma mais explícita e objectiva.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa