DÚVIDAS

Os adjectivos texturizado e texturado + o plural da expressão «empresa líder»

Ao procurar a tradução do termo espanhol "soja texturizada", encontrei várias referências em português à "proteína de soja texturizada". Não seria mais correcto dizer "proteína de soja texturada"?
Há uns dias alguém corrigiu um texto meu, e mudou "empresas líderes" para "empresas líder".
É correcto?

Resposta

O Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora regista texturar e texturizar. Texturizar é «dar ou adquirir uma dada textura», mas texturar é «fazer passar por todas as operações de que consta a texturação». O termo texturação, por sua vez, significa «acto ou processo de texturar ou dar textura a» e «série de tratamentos (distensão, contracção, pisa, compressão, torção, distorção) a que se submetem as fibras têxteis artificiais para as tornar perfeitamente adaptáveis ao fim especial a que cada uma se destina». Neste contexto, e porque se está a falar de proteína de soja, é difícil avaliar com clareza se esta é texturada ou texturizada, pelo que é necessária mais informação de carácter técnico.
Quanto à outra questão, deve dizer-se «empresas líderes», dado que o segundo substantivo tem valor adjectival.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa