O termo não existe em português, talvez porque não haja pessoas com essa função específica. Pode tratar-se de uma câmara usada por um determinado profissional, como, por exemplo, um meteorologista. Na Wikipédia aparece, de facto, o termo termographer, provavelmente um neologismo no próprio inglês, pois também não encontrei o seu registo em nenhum dos dicionários ingleses consultados.
No entanto, qualquer dos termos, termógrafo ou termografista, está bem formado, com os respectivos elementos de formação, -grafo e -grafista.
O elemento -grafo transmite a noção de «pessoa ou coisa que escreve, descreve, convenciona e afins», como geógrafo, dactilógrafo, e pode entrar na formação de novos termos, pois constitui uma «fonte de palavras virtuais ou potenciais» (cf. Dicionário Houaiss).
Em alternativa a -grafo, existe o elemento –grafista, derivado de -grafia, «escrita, registo», com o sufixo -ista, que designa «ocupação, ofício». Segundo o mesmo dicionário, «em profissões muito modernas, há a tendência (por influxo do inglês) de dominar -grafista».
Resumindo, os termos em apreço ainda não constam dos dicionários portugueses, mas a língua está preparada para os incorporar, quando essa necessidade se fizer sentir.