Parece haver uma preferência por associar o sufixo -al ao nome do fruto, embora ele também possa afixar-se ao nome da árvore correspondente:
– laranjal, de laranja, mais usado que laranjeiral, de laranjeira: o Corpus do Português, de Mark Davies e Michael Ferreira, só apresenta ocorrências de laranjal e do plural laranjais;
– avelal ou avelanal, de avelã, mais que aveleiral, de aveleira: no Corpus do Português só ocorre avelal (trata-se, é certo, de uma única ocorrência, no singular, o que é escasso para generalizações);
– bananal, de banana, mais usado que bananeiral, de bananeira: na fonte já citada só figuram as formas bananal e bananais, nunca bananeiral.
Seja como for, os dicionários apresentam geralmente as duas possibilidades de derivação.