O vocábulo da língua inglesa “geostastic” ainda não tem correspondente registado nos dicionários mais recentes da língua portuguesa. É óbvio que poderá dar lugar a um neologismo.
Seguindo os modelos geoeconomia e geoestacionário, deveremos usar a palavra geoestatística porque na língua portuguesa a palavra estatística-es- é autónoma. Se a palavra fosse escrita “geostatística”, a consoante [s] passaria a elemento do conjunto -os- e, por isso, separada dos outros elementos com os quais forma a palavra estatística.
A palavra geoeconomia mostra que não há necessidade de um hífen, e a palavra geoestacionário, para além de não ter hífen, manteve o segundo elemento sem perda da vogal inicial.
Como neologismo, devemos portanto utilizá-lo desde já, visto que é impossível os dicionários registarem palavras que ainda têm uso restrito. A seu tempo, entrará no seu devido lugar.