DÚVIDAS

O aportuguesamento dos nomes das províncias espanholas

A propósito da vossa recente abertura sobre o português em Badajoz e Cáceres, surgiu-me a seguinte dúvida:

Deve o nome da província Extremadura ser aportuguesado para Estremadura, à semelhança do que é feito com Galicia e Andalucía? Ou deve ser mantido o original em castelhano?

Obrigado desde já pela atenção.

Resposta

A forma portuguesa correcta é Estremadura, em referência quer à província portuguesa quer à região autonómica espanhola. É assim que o topónimo vem grafado no Vocabulário da Língua Portuguesa (1966), de Rebelo Gonçalves, e no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa