A palavra esquebra está registada no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora como regionalismo angolano, usado nas seguintes aceções: «1. brinde que, no comércio, se dá como agrado ao comprador; 2. abatimento no valor de uma mercadoria». Não se atesta a forma quebra nas referidas aceções, muito embora a pergunta feita pelo consulente permita inferir que é também usada com esse sentido, provavelmente em Angola, como variante de esquebra.
Refira-se que no português do Brasil se atesta a locução «de quebra», que significa «por acréscimo; a mais» (Dicionário UNESP do Português Contemporâneo, São Paulo, Editora UNESP, onde se encontra a seguinte abonação: Recebeu um micro como prêmio e, de quebra, uma participação na novela). No Dicionário Houaiss, quebra, na aceção em referência, é dado como sinónimo de anhapa, inhapa e japa, palavras de uso informal, sobretudo identificadas como regionalismos do português do Sul do Brasil, com a mesma etimologia – do espanhol platense yapa, por su vez do quíchua yapa, que têm o mesmo significado que os vocábulos do português. Acrescente-se que lambuja é também outro sinónimo possível (idem, s.v. lambuja).