O Dicionário Houaiss (versão brasileira) acolhe a forma «não enxergar um palmo adiante do nariz». O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, regista tanto a expressão «não enxergar/ver um palmo adiante do nariz», como a expressão familiar «não ver um palmo à frente do nariz». As duas expressões são sinónimas e podem significar: «não ver nada, devido à escuridão»; «não compreender»; «não perceber o que é evidente»; «ser ignorante e pouco inteligente».
Respondendo à pergunta, a forma da expressão dicionarizada mostra adiante e não diante. No entanto, é possível empregar diante de, que significa o mesmo que «em frente de», «face a face» (cf. dicionário da Academia das Ciências de Lisboa). Note-se que se diz «diante dos olhos» (cf. idem), o que significa que nada obsta ao uso de «diante do nariz».