DÚVIDAS

Nome português da Cucurbita moschata (abóbora)

Mais uma vez venho pedir a vossa ajuda com uma dúvida que não consigo resolver. Qual a tradução portuguesa de butternut squash? Ouvi há algum tempo «abóbora manteiga», mas parece-me uma tradução errada do inglês. Online encontro Cucurbita moschata, haverá um nome mais comum para esta abóbora?

Muito obrigada.

Resposta

Os nomes que se encontram em dicionários gerais publicados no Brasil são abóbora-cheirosa, abóbora-almíscar, abóbora-catinga e abóbora-melão (Dicionário Houaiss). Em Portugal, não encontro designação especial nos dicionários gerais, mas na Infopédia (Porto Editora) a Cucurbita moschata recebe os seguintes nomes:

aboboreira-almiscarada
aboboreira-preta
aboboreira-rasteira
aboboreira-da-guiné 

Em conclusão, não me parece que exista, por enquanto, um nome que se tenha imposto como única opção legítima em português europeu normativo.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa