No Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa e no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa não se encontra nenhum nome derivado do adjectivo prático («experiente», «funcional»), ao contrário do francês, que deriva “praticité” de “pratique”, como explica a consulente. Contudo, o Dicionário UNESP do Português Contemporâneo (São Paulo, Editora UNESP, 2004) regista praticidade, «qualidade do que é prático; viabilidade». Por outro lado, é também verdade que um termo como pragmatismo pode ser considerado como o nome que corresponde semanticamente a prático. Por exemplo, há usos como «uma situação que revela grande falta de pragmatismo» e «fulano é detentor de um forte pragmatismo», em que a palavra pragmatismo (da área da filosofia - com o sentido de «teoria segundo a qual a função essencial da inteligência é, não de nos fazer conhecer as coisas, mas de permitir a nossa acção sobre elas.» – é usado num registo corrente.1
1Agradeço a Ana Martins estas observações sobre pragmatismo