Não encontrámos nenhum desses registos nos dicionários de Língua Portuguesa.
Derivando de Habermas, autor alemão, “habermassiano” parece ser a forma mais adequada para que a raiz Habermas mantenha a sonoridade mais próxima da língua alemã. Se mantivermos apenas um s, mudamos o som para /z/, visto que a letra s fica entre vogais. Para que tenhamos, como no alemão, o som /s/, devemos dobrar esta consoante.