Estoque = "stock" - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Este é um serviço gracioso e sem fins comerciais, de esclarecimento, informação e debate sobre a língua portuguesa, o idioma oficial de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Sem outros apoios senão a generosidade dos seus consulentes, ajude-nos a dar-lhe continuidade: Pela viabilização do Ciberdúvidas. Os nossos agradecimentos antecipados.
Estoque = "stock"

Qual é o valor de se usar, em particular em publicações brasileiras, termos como checar, brecar, visto termos em português palavras como verificar, travar.
Quando mercadoria está armazenada que palavra se deve empregar:
estoque ou «stock»?
Obrigado.

Victor Duarte França 5K

Estas palavras já foram incorporadas ao idioma português, na sua variante brasileira. Acredito que seja questão de tempo até serem utilizadas também em Portugal. Quanto à mercadoria armazenada, se estiver no Brasil poderá utilizar uma ou outra palavra para a designar. Em Portugal, apenas a palavra «stock». Caso a opção seja pela palavra inglesa, é necessário indicar que se trata de palavra estrangeira, o que pode ser feito através da colocação entre aspas ou em itálico.

Amílcar Caffé