Estou de acordo consigo: caro(a) senhor(a) tornou-se uma fórmula de cortesia tão «distante» como estimado(a) senhor(a). Caro evoluiu do seu sentido primitivo - querido, amado (cf. italiano "caro", francês "cher") - para o significado actual - prezado, estimado, apreciado. Não me parece que exista intimidade ou muita proximidade entre duas pessoas que se tratam por «caras amigas».