DÚVIDAS

Com conhecimento, de novo

Se interpretei a pergunta correctamente, penso que a resposta: como se diz em inglês "com conhecimento" é "CC". Isto usa-se em inglês numa carta, por exemplo, quando no final se põe em português "cc" seguido do nome da pessoa a quem se pretende enviar cópia da carta. Em inglês estas são as iniciais de "carbon copy" (do tempo em que se usava aquele papel de cópia que se punha entre as várias folhas de papel quando se dactilografava qualquer texto).
Naturalmente, é possível que eu tenha interpretado mal a pergunta, e nesse caso, peço desculpa...

Resposta

Pelos vistos eu é que interpretei mal a pergunta! Quanto ao carbon copy de que fala denomina-se em português papel químico e em francês papier carbone.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa