Em português europeu, as pessoas dizem indiferentemente «dá-me uma talhada de melão» ou «dá-me uma fatia de melão». O Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, diz que talhada é «porção comprida e estreita que se corta de um corpo, especialmente de certos frutos de grandes dimensões; fatia». Trata-se ainda de «pedaço que se corta de algum alimento; naco; lasca» e, em sentido figurado, «castigo; sanção» ou «descompostura». Por sua vez, fatia é «pedaço de pão ou de outro alimento cortado em forma de lâmina e com certa espessura; talhada» e «bocado de alguma coisa». Em sentido figurado, significa «bom lucro; pechincha; grande quinhão; lugar rendoso». Popularmente, ainda se trata de «mulher bonita».
Assim, talhada e fatia são sinónimos, embora, como quase todos, não sejam sinónimos perfeitos. Por exemplo, diz-se «fatia do mercado», mas não «talhada do mercado»; nesta área, emprega-se geralmente o vocábulo fatia. Em Portugal, quando se fala de melões, de melancias, etc., utiliza-se mais o termo talhada, mas fatia também se ouve muito.