Não poderei responder-lhe cabalmente sem estar a par dos conceitos designados por «espaço amostral» e «espaço paramétrico». E o facto é que não estou...
A nossa língua é mais analítica do que sintética, e é frequente nela a adjectivação preposicionada. Espaço da amostra e espaço do parâmetro parecem-me, pois, formas acertadas de expressão de determinados conceitos. O que não posso garantir é que signifiquem o mesmo que «espaço amostral» ou «espaço-amostra» e «espaço paramétrico» ou «espaço- parâmetro». Resta aos estudiosos da matéria definir bem os conceitos e vertê-los para as expressões que melhor se lhes ajustem.
Só duas notas: 1) «amostral» não está dicionarizado, será um neologismo criado pela classe; 2) as palavras hifenizadas são palavras compostas, que constituem uma unidade semântica diferente no sentido de cada um dos elementos que as constituem. Isso deve ser tido em consideração na escolha que eventualmente venha a fazer para a tradução dos termos em apreço.