DÚVIDAS

A tradução de "penthouse"

Gostaria de saber se é correcto o uso do termo "penthouse" na língua portuguesa, o qual se pode escutar, actualmente, com bastante frequência. Se não for, qual o termo correcto, em português, para designação do apartamento ou suite (outra palavra controversa?...) localizado no topo de um hotel?
Obrigado pela colaboração.

Resposta

Penthouse” tem várias traduções possíveis: alpendre, telheiro, galeria envidraçada; apartamento de luxo no piso superior; apartamento panorâmico; andar de luxo; andar panorâmico.

 

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa