Pessoalmente, não me atreveria a tentar traduzir a palavra background em português sem saber qual o contexto em que ela é usada na frase que se pretende traduzir. Background tanto pode ser um pano de fundo ou um cenário, como o meio sociocultural a que alguém pertence, ou ainda o «conjunto de experiências e conhecimentos profissionais que contribuem para a formação individual» (fonte: www.infopedia.pt).
Por ser um termo de difícil tradução numa só palavra, em português, é muitas vezes usado como estrangeirismo, sendo de salientar que background consta de alguns dicionários de língua portuguesa, como o da Porto Editora e o Dicionário Houaiss. O da Academia das Ciências de Lisboa, porém, propõe apenas duas traduções para a palavra, para as quais nos remete: pano de fundo e formação de base.