No português de Portugal, é corrente empregar chocar, na aceção de «embater», com as preposições com e contra: «os comboios chocaram um com o outro/um contra o outro»; «Estas cores chocam uma com a outra» (dicionário da Academia das Ciências de Lisboa).
No entanto, mesmo na variedade de Portugal, não é impossível, a construção «chocar em», como se atesta em obras que descrevem usos do português europeu. Por exemplo, no Dicionário Sintático de Verbos Portugueses (1994):
(1) Aquele aselha foi chocar contra uma /numa árvore.
No Dicionário de Verbos Portugueses (Textos Editores, 2007), de J. Malaca Casteleiro, também se abona esta regência de chocar:
(2) O camião chocou no portão.
Quanto ao uso do Dicionário Houaiss, é sem dúvida uma obra de grande qualidade e confiável, centrado nos usos e na norma do Brasil, e regista também usos de Portugal e dos países africanos. Mesmo assim, quando se escreve na variedade europeia, convém cruzar a informação do referido dicionário com a de fontes elaboradas em Portugal, como é o caso das obras acima citadas.