DÚVIDAS

A sintaxe da locução adverbial «à espera»

Há dias tentávamos fazer frases a partir de um poema de Caeiro, para depois analisar com os alunos em aula. Surgiu uma frase que nos colocou algumas dúvidas quanto à classificação de orações e quanto à análise sintáctica de um dos elementos. É assim: "Penso no rebanho de palavras que tenho à minha espera". "...à minha espera." é que tipo de complemento? Eu penso que seja de tempo, mas outra colega afirmava ser de modo, e outra punha a hipótese de ser complemento indirecto. Tentámos pesquisar e esclarecer as dúvidas, mas não conseguimos convencer-nos umas às outras. Será possível que nos esclareçam e que fundamentem a vossa resposta para que não restem dúvidas? Desde já ficamos muito gratas pela vossa atenção e disponibilidade.

Resposta

Para efeitos de análise, a divisão é a seguinte: Subordinante: «Penso no rebanho de palavras» Subordinada relativa: «que tenho à minha espera.» Classificação sintáctica da subordinada relativa: Sujeito: eu (subentendido) Predicado: que tenho Predicado simples: tenho Complemento directo: que (referido a «rebanho de palavras») Modificador adverbial: à minha espera. «À (minha) espera» é uma locução adverbial, que tem, pois, uma função equivalente à de um advérbio – logo, estamos em presença de um complemento circunstancial e nunca de um complemento indirecto. E porque estamos perante um complemento circunstancial que equivale a um advérbio, estamos, segundo a nova terminologia, perante um modificador adverbial. O complemento indirecto é sempre constituído por substantivos (ou seus equivalentes), o que não é o caso, pois o substantivo espera não pode ser tomado isoladamente, uma vez que faz parte da locução adverbial. Podemos ainda verificar que se trata de um modificador, porque, embora traga um dado novo à oração, não é indispensável ao entendimento do enunciado.Resta-nos então classificar, do ponto de vista semântico, este modificador. É certo que a locução «à espera» traz implícita uma sugestão temporal («estar à espera» implica tempo de espera), o que justifica a hesitação das consulentes, mas que, em nosso entender, não justifica a atribuição do valor tempo. Uma vez que a expressão em análise indica a forma como esse rebanho se encontra (esperando, aguardando pelo emissor), trata-se de um modificador que veicula uma ideia de modo, ou, segundo a terminologia tradicional, de um complemento circunstancial de modo. O próprio significado da expressão «à espera» – «em estado ou em atitude de quem aguarda» (cf. Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa) – corrobora esta interpretação.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa